2019暑期全国高校翻译专业翻译技术专项高级培训班开班

来源:语言服务基地 作者: 时间:2019/07/16

 

 

7月15日,拥有悠久历史和灿烂文明的呼和浩特市迎来了中国译界的多位资深专家和来自全国各地高校的50余名师生。由内蒙古翻译工作者协会、北京文化贸易语言服务基地、内蒙古大学外国语学院共同举办的2019年暑期全国高校翻译专业翻译技术专项高级培训班在内蒙古大学开班。


  本次课程旨在通过讲座及项目实训的方式,以翻译技术和项目管理为核心,基于SDL Trados、memoQ等计算机辅助翻译工具,详细讲解如何使用此类 CAT 工具开展翻译、本地化、项目管理以及翻译技术教学。此次课程还将介绍语言服务行业的最新技术和发展,结合真实语言服务项目,帮助学员学会相关翻译技术技能,了解翻译行业的前沿趋势和发展。


  课程开始前,首先由内蒙古大学外国语学院院长李满亮教授进行开幕致辞。


  在上午的课程中,刘和平教授从AI背景与语言服务、AI背景下的人机合作两方面,深入讲解“AI时代人机合作与语言服务人才培养”。在讲座中,刘教授提出“拥抱人工智能、人工翻译与语言科技共同进步、产学研一体化”的想法,以冬奥会术语服务平台为案例,讲解中外文化差异、语言服务学科的多特色与多方向性。课程最后,刘和平教授就DTI设立、MTI培养、游戏与影视翻译本地化、教育心理与翻译的结合等方面进行答疑解惑。


  下午,许明武教授从翻译研究的本质特征、多维视角、翻译方法、翻译选题、项目申报、论文写作等多方面进行翻译研究概述的讲解。许教授通过举例,生动地讲解了翻译研究中的流派、跨学科教学、不同形式翻译等多维视角。许教授在讲座中提出,翻译研究需要具有实验性和思辨性,他也和学员们分享了通过观察分析近年立项项目得到的翻译研究选题启示。


  一天的学习在愉快的氛围中结束,学员们纷纷表示两位教授的讲座使人受益匪浅,相信在接下去的几天中,大家将会对翻译技术有更深入的了解!

 

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

评论:


关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2019 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京网文[2017]5582-659号  京ICP证140152号
京公网安备 11010702001424号