2月书单|外国网友票选最爱不释手的8本读物

来源:外研社Unipus 作者: 时间:2020/02/11


2月已经过去一周了,各位做好本月的读书计划了吗?今天就给大家推荐8本由Goodreads读者评选出的最爱不释手的读物,它们涵盖了从悬疑到喜剧等各种题材,拥有让你一读就是几个小时的神奇魅力。不管你的喜好如何,总有一本适合你~快来尽情吸收书本的营养吧!



(图片来源:视觉中国)

  1

  《盐与星的地图》


  The Map of Salt and Stars


  詹妮弗·赞纳布


  Jennifer Zeynab


  This rich, moving and lyrical debut novel is to Syria what The Kite Runner was to Afghanistan. The story of two girls living 800 years apart — a modern-day Syrian refugee seeking safety and a medieval adventurer apprenticed to a legendary mapmaker — places today's headlines in the sweep of history, where the pain of exile and the triumph of courage echo again and again.


  这部内涵丰富、意蕴动人的小说之于叙利亚,犹如《追风筝的人》之于阿富汗。它讲述了生活年代相差八百年的两个女孩的故事——一个是当今时代寻求安全与庇护的难民,一个是中世纪师从传奇制图匠的冒险家。它将如今的新闻头条置于历史的洪流中,流放的痛苦与勇气的胜利在其中一次又一次地回响。


  Following alternating timelines and a pair of unforgettable heroines coming of age in perilous times, The Map of Salt and Stars is the epic story of one girl telling herself the legend of another and learning that, if you listen to your own voice, some things can never be lost.


  通过交替的时间线和两个成长在危险时代的令人难忘的女主人公的经历,《盐与星的地图》讲述了一个女孩从另一个女孩的传奇中学到“如果你听从自己的声音,有些东西永远不会失去”的史诗般的故事。


  2


  《威斯艾威夫人之死》


  The Death of Mrs. Westaway


  露丝·瓦尔


  Ruth Ware


  On a day that begins like any other, Hal receives a mysterious letter bequeathing her a substantial inheritance. She realizes very quickly that the letter was sent to the wrong person — but also that the cold-reading skills she's honed as a tarot card reader might help her claim the money.


  在一个寻常普通的日子,哈尔收到了一封神秘的来信,称她继承了一笔巨大的遗产。她很快便意识到信寄错了地方,但深谙塔罗牌的她拥有精湛的读心技能,或许可以帮助她将这笔钱财据为己有。


  Soon, Hal finds herself at the funeral of the deceased where it dawns on her that there is something very, very wrong about this strange situation and the inheritance at the center of it. Full of spellbinding menace and told in Ruth Ware's signature suspenseful style, this is an unputdownable thriller from the Agatha Christie of our time.


  不久之后,在逝者的葬礼上,哈尔渐渐意识到这个怪异的处境以及这笔遗产其实大有问题。这部小说充满迷人的惊险情节,以瓦尔特有的悬疑笔法写出,是被称为“当代阿加莎·克里斯蒂”的瓦尔令人爱不释手的作品。


  3


  《卡吕普索》


  Calypso


  大卫·塞达里斯


  David Sedaris


  David Sedaris returns with his most deeply personal and darkly hilarious book. With Calypso, Sedaris sets his formidable powers of observation toward middle age and mortality. Make no mistake: these stories are very, very funny — it's a book that can make you laugh until you snort.


  大卫·塞达里斯带着他最具个人色彩和黑暗滑稽的书回来了。通过《卡吕普索》,塞达里斯将他那常人难以企及的观察力转向了中年与死亡。毫无疑问,这些故事非常有趣,足以令你笑出猪叫。


  Sedaris's powers of observation have never been sharper, and his ability to shock readers into laughter unparalleled. But much of the comedy here is born out of that vertiginous moment when your own body betrays you and you realize that the story of your life is made up of more past than future.


  塞达里斯的观察力在本书中达到了登峰造极的境界,他让读者又惊又喜的本领则无出其右。但书中大部分的喜剧元素都出自那些你的身体背叛了你的眩晕时刻,你也因此意识到,你的生活更多是由过去而非未来组成的。


  4


  《我们对你们》


  Us Against You


  弗里德里克·拜克曼


  Fredrik Backman


  A small community tucked deep in the forest, Beartown is home to tough, hardworking people who don't expect life to be easy or fair. No matter how difficult times get, they've always been able to take pride in their local ice hockey team. So it's a cruel blow when they hear that their town's ice hockey club might soon be disbanded. What makes it worse is the obvious satisfaction that all the former Beartown players, who now play for a rival team in the neighboring town of Hed, take in that fact. But the arrival of a newcomer gives Beartown hockey a chance at a comeback.


  贝尔镇是一个隐藏在森林深处的小社区,是一群吃苦耐劳的人们的家园,他们并不指望生活是轻松和公平的。不管情况有多困难,他们都以当地的冰球队为荣。因此,当听说镇上的冰球俱乐部可能很快要被解散时,居民们遭受了严重的打击。更糟糕的是,所有的前俱乐部球员都对现在为对手球队——邻近的赫德镇效力更为满意。但是一个新人的到来给了贝尔镇的曲棍球一个卷土重来的机会。


  Here is a declaration of love for all the big and small, bright and dark stories that give form and color to our communities. With immense compassion and insight, Fredrik Backman reveals how loyalty, friendship, and kindness can carry a town through its most challenging days.


  这是一部对所有赋予这个社区形态和色彩的或大或小、或明或暗的故事的爱的宣言。弗里德里克·拜克曼以他的同情心和观察力,向我们揭示了忠诚、友谊和善良是如何让一个小镇度过最具挑战的日子的。


  5


  《完美一对》


  The Perfect Couple


  艾琳·希尔德布兰德


  Elin Hilderbrand


  It's Nantucket wedding season, also known as summer — the sight of a bride racing down Main Street is as common as the sun setting at Madaket Beach. The Otis-Winbury wedding promises to be an event to remember: the groom's wealthy parents have spared no expense to host a lavish ceremony at their oceanfront estate.


  现在是夏季,也是楠塔基特的结婚季——新娘在大街上飞奔的景象就跟夕阳在马塔科特海滩落下一样平常。奥蒂斯和温伯里一家的婚礼一定是一场值得铭记的盛会:新郎有钱的父母不惜重金,在海滨的庄园内举办了奢华的典礼。


  But it's going to be memorable for all the wrong reasons after tragedy strikes: a body is discovered in Nantucket Harbor just hours before the ceremony and everyone in the wedding party is suddenly a suspect. As Chief of Police Ed Kapenash interviews the bride, the groom, the groom's famous mystery-novelist mother, and even a member of his own family, he discovers that every wedding is a minefield and no couple is perfect.


  但在悲剧降临之后,这场典礼却由于不好的原因而让人难忘:在婚礼前几个小时,楠塔基特港口内发现了一具尸体,婚礼上的每个人都突然变成了嫌犯。在讯问过新娘、新郎以及新郎那著名的悬疑小说家母亲,甚至一名他自己的家庭成员之后,警长艾德·卡皮纳什发现,每一场婚礼都是一片雷区,没有哪对新人是完美的。


  6


  《我们只是想——》


  All We Ever Wanted


  艾米丽·格里芬


  Emily Giffin


  Nina is living the good life after marrying into Nashville's elite. More recently, her husband made a fortune selling his tech business, and their adored son has been accepted to Princeton. Tom is a single dad working multiple jobs while struggling to raise his headstrong daughter, Lyla. His road has been lonely, long, and hard, but he finally starts to relax after Lyla earns a scholarship to Windsor Academy, Nashville's most prestigious private school. Amid so much wealth and privilege, Lyla doesn't always fit in—and her overprotective father doesn't help—but in most ways, she's a typical teenage girl, happy and thriving.


  在嫁给那什维尔的社会名流后,尼娜过着美好的生活。最近,她的丈夫卖掉了自己的科技公司,赚了一大笔钱,他们的爱子也被普林斯顿大学录取了。汤姆是一个身兼数职的单身父亲,同时还要努力地抚养他任性的女儿莱拉。他的生活孤独、漫长而又艰难,但当莱拉得到纳什维尔最负盛名的私立学校——温莎学院的奖学金后,他终于轻松一些了。环绕在众多财富和特权中,莱拉并不十分适应——过度保护她的父亲也帮不上忙——但大体来说,她还是一个典型的青春期女孩,快乐而茁壮成长着。


  One photograph, snapped in a drunken moment at a party, changes everything. As the image spreads like wildfire, the Windsor community is instantly polarized, buzzing with controversy and assigning blame. At the heart of the lies and scandal, Tom, Nina and Lyla are forced together — all questioning their closest relationships, asking themselves who they really are, and searching for the courage to live a life of true meaning.


  一张在聚会上醉酒后拍下的照片改变了一切。照片如野火般疯传,温莎社群里也随之分为两派,争论不休,互相指责。身处谎言和丑闻的中心,汤姆、尼娜和莱拉不得不站在一起,审视身边最亲密的人,自我质疑,并且寻找活出真正有意义的人生的勇气。


  7


  《我上次/最后一次撒的谎》


  The Last Time I Lied


  莱利·塞杰


  Riley Sager


  Two Truths and a Lie. The girls played it all the time in their tiny cabin at Camp Nightingale. Vivian, Natalie, Allison and first-time camper Emma, the youngest of the group. The games ended when Emma sleepily watched the others sneak out of the cabin in the dead of night. The last she—or anyone—saw of them was Vivian closing the cabin door behind her, hushing Emma with a finger pressed to her lips. Now a rising star in the New York art scene, Emma turns her past into paintings. The paintings catch the attention of Francesca, the socialite and wealthy owner of Camp Nightingale. When Francesca implores her to return to the newly reopened camp as a painting instructor, Emma sees an opportunity to try to find out what really happened to her friends.


  两个真相和一个谎言,薇薇安、娜塔莉、艾莉森和第一次露营的、这群人中年纪最小的爱玛四个小女孩在南丁格尔营地的小木屋里一直玩着这个游戏。当爱玛睡意朦胧地看着其他人在深夜偷偷溜出小屋时,游戏结束了。她们最后一次见面是薇薇安在身后关上小屋的门,并用手指压在爱玛的嘴唇上让她安静下来。爱玛现在是纽约艺术界的一颗新星,她把过去的经历变成了画作。这些画引起了社交名媛、南丁格尔营地的富有主人弗朗西丝卡的注意。当弗朗西丝卡恳求她作为一名绘画老师回到重新开放的营地时,爱玛试图借机弄清楚她的朋友们到底发生了什么。


  Yet it's immediately clear that all is not right at Camp Nightingale. Already haunted by memories from fifteen years ago, Emma discovers a security camera pointed directly at her cabin, mounting mistrust from Francesca and, most disturbing of all, cryptic clues Vivian left behind about the camp's twisted origins. As she digs deeper, Emma finds herself sorting through lies from the past while facing threats from both man and nature in the present. And the closer she gets to the truth about Camp Nightingale, the more she realizes it may come at a deadly price.


  很显然,营地里的一切都不正常。被15年前的记忆萦绕着,爱玛发现了一个正对她的小屋的监控摄像头,她越来越不信任弗朗西丝卡。然而最令人不安的是薇薇安留下的关于营地起源的神秘线索。随着深入挖掘,爱玛发现自己在理清过去的谎言的同时,也面临着来自当前人类和自然的威胁。她越接近南丁格尔营地的真相,就越意识到可能会付出致命的代价。


  8


  《我休息与放松的一年》


  My Year of Rest and Relaxation


  奥特莎·莫什费格


  Ottessa Moshfegh


  Our narrator has many of the advantages of life, on the surface. Young, thin, pretty, a recent Columbia graduate, she lives in an apartment on the Upper East Side of Manhattan paid for, like everything else, by her inheritance. But there is a vacuum at the heart of things, and it isn't just the loss of her parents in college, or the way her Wall Street boyfriend treats her, or her sadomasochistic relationship with her alleged best friend. It's the year 2000 in a city aglitter with wealth and possibility, what could be so terribly wrong?


  从表面上看,本书的叙述者拥有很多优点。她年轻、苗条又漂亮,刚从哥伦比亚大学毕业,住在曼哈顿上东城的一套公寓里。和其他东西一样,她的租金也来自于遗产。而在这一切的背后其实是一片空白,不论是她在大学期间失去了父母,或是她在华尔街工作的男友怎么对待她,又或是她与所谓的好朋友间的虐待关系。这是千禧年,在一个充满财富和各种可能性的城市,会发生什么严重的问题呢?


  My Year of Rest and Relaxation is a powerful answer to that question. Through the story of a year spent under the influence of a truly mad combination of drugs designed to heal our heroine from her alienation from this world, Moshfegh shows us how reasonable, even necessary, alienation can be. Both tender and blackly funny, merciless and compassionate, it is a showcase for the gifts of one of our major writers working at the height of her powers.


  《我休息与放松的一年》就是对这个问题强有力的回答。通过讲述女主人公一年来用疯狂的药物组合来治愈自己疏离世界的故事,莫什费格告诉我们,疏离是多么的合理甚至必要。既温柔又黑色幽默,既无情又富有同情心,这部作品展示了我们最重要的作家之一——奥特莎·莫什费格在她创作巅峰时期的天赋。


  这八本书里有没有合你胃口的呢?赶紧读起来吧!如果你最近读到什么好书,欢迎在下方评论区分享哦~


0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

评论:


关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2020 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京网文[2017]5582-659号  京ICP证140152号
京公网安备 11010702001424号