老外说You’re a good-time girl 可不是夸人,搞错就尴尬了...

来源:英语口语小镇微信公众号 作者: 时间:2020/10/27

 
刚刚在外企上班不久的 Sophie 在电梯遇到老外上司,


上司对她说:“You're a good-time girl.”


Sophie 以为老大夸她,害羞地回了句:“Thank you.”


老外用异样的眼光看着她,Sophie 瞬间有点不知所措:我说错什么了吗?



(图片来源:视觉中国)



NO.1  good-time girl


乍一看还以为是前段时间那个很火的词,时间管理得好的意思呢,结果不是。


good-time虽然是指好时光,但也可以表示快活的、纵情作乐的。


如果有人说你是good-time girl,还以为别人是在夸你?说你是时间管理达人?


不不不,人家只是说你是个只追求消遣娱乐,却甚少在学习和工作上花心思的年轻女孩。


老外这样跟你说,十有八九是认为你在不务正业,像 Sophie 连意思都理解错的,估计被“炒鱿鱼”的风险就更大了。


例句:


Don't just be a good-time girl everyday. You should think more of your future.

别总是一天天只知道玩,你应该多想想你的未来了!


NO.2  girl Friday


girl Friday可不是女孩星期五的意思,这是职场上一种常见的表达,表示:女助手、女助理、得力助手。


大家不要误会了哦,这里的Friday不是周五的意思,它其实是一个人名。


因为在英文名著《鲁宾逊漂流记》中,鲁滨逊的仆人就叫Friday。


所以引申为a person Friday(or man/girl Friday)的意思,跟仆人相近,指在公司做杂活的人。


不过,a girl Friday也可以表示:非常能干的得力助手。


例句:


We've advertised for a girl Friday to provide general help in the office. 

我们登了广告招聘一名得力的办公室女秘书。


NO.3  green girl


green girl 可不能理解为“绿色的女孩”,其实,它指的是职场上的新人,表示:生手,没有经验的人。 


例句:


Lily is still a green girl. You have to help her.

莉莉还是新手,你要多帮帮她。

以上就是今天要学的3种girl的用法,你学会了吗?


来源:英语口语小镇微信公众号


 

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号