“我为两会做翻译”参赛报名开启
北京第二外国语学院高级翻译学院将于2021年4月—2021年6月举办“我为两会做翻译”翻译大赛。本次翻译活动将活动拓展至北京市内各大高校,以比赛的形式引导学生积极关注“两会”和时政热点、焦点问题,强化具有“中国心”的国际化复合型人才培养理念;将理论与实践有机结合在一起,为学生搭建了一个良好的思政教育平台。
翔宇青年引航工程——“我为两会做翻译”自2012年开始举行,经过10年,已成为二外校内知名思政品牌活动。大赛旨在深入践行社会主义核心价值观,落实“思政+专业”的立德树人模式,将思政教育融入学生第二课堂活动中,实现知识传授和能力培养与理想信念、价值理念、道德观念教育的有机结合。
各高校选送、推荐的参赛作品,将经过专家匿名评选进入决赛。决赛将以线下形式进行。
大赛形式
01
(一)初赛:两会报告我知道
初赛采用邮件发送电子稿的方式进行,并注明参加口译组或笔译组(线下比赛方式不同)。
翻译材料范围为两篇中译英,任选其中一篇作答,每篇500字左右,可以翻阅字典查资料。按时提交后,经过专家匿名评审,各组排名前10的选手进入决赛。
(二)决赛:我为两会做翻译
口译组:比赛方式为中英交传,两段材料。
材料时长共计5分钟(材料全部选自历年两会)。前四名进入冠军争夺赛,比赛方式为现场发言做中英、英中双向交传。
笔译组:比赛方式包括中译英和英译中翻译各一篇,每段材料500字左右。(材料全部选自历年两会)
经过专家现场评审,决胜出名次。
(三)奖项设置
口、笔译组各设特等奖1名、二等奖3名,三等奖6名。
大赛报名方式
02
所有参赛者在2021年5月17日前将参赛报名表及初赛参赛作品发送至邮箱 sitzuweihui@163.com (请以“口译/笔译+学校名+选手名+试题1/试题2”形式命名邮件)
各位参赛选手可以点击以下链接下载试题,并按照要求填写信息与作答⬇️
链接:https://pan.baidu.com/s/1E9zmmJwox23Milcpcyix9Q
提取码:6sc3
复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦
来源:BISU高翻院公众号