简报 | 傅雷翻译出版奖揭晓、第九届全国应用翻译研讨会召开…

来源:译世界 作者: 时间:2021/11/29


中国语言服务业一周简报

(2021年第45期,总第220期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2021年11月20日-11月26日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



重要事项

·本周要点

·事项预告

翻译出版




Part 1

重要事项





本周要点


图片 2021年傅雷翻译出版奖揭晓


第十三届傅雷翻译出版奖颁奖典礼20日在上海市浦东新区周浦镇傅雷图书馆举办。


在十部入围作品中,章文译作《异域的考验:德国浪漫主义时期的文化与翻译》获得社科类奖项,黄雅琴译作《男孩》摘得文学类奖项。“新人奖”则授予《回归故里》译者王献。


傅雷翻译出版奖组委会主席董强指出,今年参评的47部作品中90后译者达到了11位,“这是前所未有的。”本届评委会主席吴佳霖在总结评审过程的时候发现今年三位获奖者都是女性,“这也许体现了这个时代的特征。”



图片第二届语言学跨学科研究高端论坛召开


11月20日,由中国高校外语学科发展联盟语言学跨学科研究委员会主办,上海外国语大学语料库研究院承办的第二届语言学跨学科研究高端论坛在上海外国语大学召开。本次论坛邀请多个领域的专家作主旨发言,众多学者师生会聚一堂,共襄学术盛举。


论坛开幕式由上海外国语大学王雪梅教授主持,上海外国语大学李岩松校长致辞。上午共有五场主旨发言。发言分别由上海外国语大学语料库研究院韩子满教授,蒋勇教授与耿强副教授主持。


下午主旨发言进行期间,四个分论坛同时进行。“法律语言与翻译”分论坛以法律为主题,围绕法律与语言的关系,推动了法律研究的发展;“交叉学科视域下的语言研究”分论坛融合多种领域,有力促进交叉学科视域下的语言学研究,为外语学科发展提供了重要机遇;“语言本体与语言应用研究”分论坛从语言本体出发,发现语言的本质与规律;“语言数据科学与应用”分论坛结合上海外国语大学语料库研究院特色,理论与应用并举,呈现出“语言数据科学与应用”专业发展的良好态势。



图片第九届全国应用翻译研讨会召开


11月19日-21日,“第九届全国应用翻译研讨会”在线上举行。本届研讨会由中国翻译协会与上海市科技翻译学会主办,上海大学外国语学院和《上海翻译》编辑部策划、承办,《中国翻译》编辑部、上海外语教育出版社、复旦大学出版社、南京大学出版社等协办。来自全国的近300位学者、教师和学生参加了会议。


会议开幕式由上海大学外国语学院院长尚新教授主持,上海大学党委副书记、副校长龚思怡教授、中国翻译协会副秘书长、《中国翻译》编辑部杨平主编、上海市科技翻译学会理事长何刚强教授、中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会会长彭青龙教授分别致辞。


本次大会邀请了12位国内翻译界的知名专家学者做大会主旨报告,他们基于“百年未遇新情势下的应用翻译研究”这一主题,从应用翻译史、应用翻译理论、翻译技术、翻译实践、翻译政策和应用翻译人才培养等多个方面,分享了对应用翻译研究的前沿思考与探索。


11月20日晚间开展的主编论坛深受参会者的期待和欢迎。来自《中国翻译》《上海翻译》《外语界》《中国外语》《外语电化教学》《外语与外语教学》《外语教学理论与实践》《解放军外国语学院学报》《当代外语研究》《北京第二外国语学院学报》《外语与翻译》等外语类重要期刊的11位主编云集一堂, 围绕各家杂志在应用翻译研究方面的论文采用情况和选题特点,以及他们未来在应用翻译研究领域的收稿期望和计划进行了简要明确的介绍,为关注应用翻译研究的广大作者朋友们提供了投稿方面的信息和建议。


除了主旨发言和主编论坛,本次会议还设立了5个分论坛,为其他参会学者和师生提供分享和交流的机会,议题包括“应用翻译理论与翻译批评”、“应用型文本翻译研究”、“技术赋能与翻译教育”、“应用翻译史研究”、“中国文化外译研究”。来自上海外国语大学、北京师范大学、东南大学、对外经济贸易大学等多所高校的80多位专家学者和师生在不同的论坛中就各自的研究话题分享交流、深入探讨,另有近200名参会者在线观摩学习。



图片第三届当代英语文学前沿问题研究高端论坛召开


11月20日,由中国人民大学外国语学院主办,中国人民大学重大规划项目“西方后现代主义小说总论”课题组承办,中国人民大学出版社、北京工商大学外国语学院协办的“2021第三届当代英语文学前沿问题研究高端论坛”召开。来自全国各地高校和研究院所的476位学者齐聚一堂,通过腾讯会议平台参加了本次学术论坛。


论坛的主会场开幕式由中国人民大学重大规划项目“西方后现代主义小说总论”负责人、外国语学院博士生导师陈世丹教授主持,中国人民大学副校长兼外国语学院院长杜鹏教授致开幕辞。


11月20日上午,在北京外国语大学郭棲庆教授的主持下,6位来自不同高校的学界专家作了大会主旨发言。耿幼壮、傅修延、刘树森、王祖友、林元富、陈世丹的大会主旨发言高屋建瓴,以新理论、新趋势、新范式引领前沿理论探讨和文学批评。分论坛与会学者以理论研讨与文本分析相结合的方法,积极发表真知灼见,碰撞出思想的火花。 






事项预告


“新文科背景下能源电力翻译教学与研究”论坛将于11月26日-28日举行

为探讨新文科背景下能源电力翻译教学与研究等方面的改革, WITTA能源电力翻译与教学研究会定于11月26日-28日举办第四届年会,由山东科技大学外国语学院承办,会议形式为线下、线上相结合。


本届年会的主题为“新文科背景下能源电力翻译教学与研究”,旨在探讨新文科建设的大背景下,能源电力翻译教学与研究所面临的机遇和挑战,以推动新文科教育理念的落实与实施,提升能源电力翻译教学与研究的质量和水平。


年会议题包括:

  能源电力翻译理论体系构建

  能源电力翻译教学理论与实践

  能源电力翻译教学中的课程思政研究

  能源电力翻译行业标准探讨

  能源电力翻译规范与语料库建设

  能源电力翻译与产学研服务

  能源电力翻译与技术支持

  能源电力对外话语权与国家形象构建

  其他相关话题


  联系人:

  别俊玲  13589266952

仇全菊  15224436355


2021年跨学科视域下的外国语言文学学术研讨会将于11月26日-28日召开

新时代背景下,外国语言文学的学科地位及其重要性更加凸显,在促进中华文化传承与对外传播、加强与世界各民族各文明交流互鉴、服务我国国家战略需求等方面发挥着重要作用。学科交叉融合是当前人文社科学术发展的重要趋势,外国语言文学研究的跨学科特性也日趋显著。为进一步打破学科壁垒,推动诸学科深度融合,以期为外国语言文学研究提供更广阔的视角和更丰富的方法,促进相关领域的人文社会科学为人类发展做出更大的知识贡献,国际人文社科跨学科研究协会与绍兴文理学院决定于2021年11月26日-28日联合举办“2021年跨学科视域下的外国语言文学学术研讨会”暨“首届国际人文社科跨学科研究高端论坛”。欢迎广大师生踊跃投稿,积极参会。


本次研讨会的会议主题为:跨学科视域下的外国语言文学研究,会议主要议题包括:

  1. 大数据背景下的语言教学与决策研究

  2. “一带一路”沿线国家语言发展现状与政策研究

  3. 疾病叙事与外国文学中的共同体建构研究

  4. 跨文化视角下的中外经典文本对比研究

  5. 传播学视域下的对外话语体系建构

  6. 中华传统文化外译与传播研究

  7. 新技术背景下的翻译理论与实践创新

  8. 思政教育视域下的外语人才培养模式研究

  9. 语言哲学视域下的外语教育发展回溯与展望

  10. 传统外语学科与区域国别研究的互动关系

  11. 外语学科视域下的具体区域/国别研究新进展

  12. 区域国别研究视域下的外语学科建设与人才培养 


  联系人:刘 敏 17371059932

      谢小伟 13957568323

  会务组邮箱:sxu2021@iaihssr.org

  评奖论文邮箱:info@appublishing.com.au


第二届全国翻译文化研讨会将于11月27日-28日召开

习近平总书记指出:“交流互鉴是文明发展的本质要求。”中外翻译文化正是交流互鉴的体现。为推动这一研究,本会常务理事会商定,于2021年11月27日-28日在武汉召开“第二届全国翻译文化研讨会”。同时,按照2020年10月与中国比较文学学会翻译研究会(以下简称:“中比翻译研究会”)商议的合办形式,本会与中比翻译研究会理事会议同时召开。两会由本会与中比翻译研究会和华中科技大学外国语学院联合主办。


会议主要议题包括:

1)中外翻译文化史个案研究

2)翻译与中外文明互鉴

3)译入、译出的互动研究

4)现当代翻译文学研究

5)翻译文化的跨学科研究

6)知名学者翻译思想研讨


联系人:

尹老师 15972992048

会务组电话:027-87543847

会议邮箱:translationculture@163.com


第十一届全国社会语言学学术研讨会将于12月3日-5日举行

今年是中国共产党成立一百周年、“十四五”规划开局之年。为了更好地回顾党领导下的百年中国社会语言学研究的历程,总结成就,展望未来,教育部语言文字应用研究所拟于2021年12月3日-5日在浙江师范大学举行第十一届全国社会语言学学术研讨会。会议由教育部语言文字应用研究所主办,浙江师范大学国际文化与教育学院承办,商务印书馆、语文出版社、人民教育出版社、中国语文现代化学会协办。


  会议主题为:

  中国社会语言学回顾与展望


  会议议题包括:

  1.中国共产党百年语言政策与实践研究

  2.新时代语言政策与语言规划研究

  3.语言文化、语言教育研究

  4.语言服务、应急语言研究

  5.“一带一路”与语言研究

  6.语言经济、语言扶贫研究

  7.其他有关问题研究


  联系人:

  刘   琪  13507148626

  袁   伟  13520886704

郭龙生  18510987427


第三届中国高校外语学科发展联盟年会将于12月12日召开

第三届中国高校外语学科发展联盟年会暨一流外国语言文学学科建设与发展高峰论坛即将于2021年12月12日召开。


会议将聚焦"十四五"规划热点,探讨外语学科发展理念与路径,主要议题有:"十四五"外语学科与专业建设、"十四五"外语创新研究与国际话语权提升、"十四五"外语课程思政与教材建设、"十四五"外语教育评估与教师专业发展。会议由上海外国语大学、中国高校外语学科发展联盟主办,上海外语教育出版社协办。


日程与开会方式:


2021年12月11日   线上

晚上   常务理事会议


2021年12月12日   线上线下结合

上午  开幕式、主旨报告

下午  主旨报告、分论坛研讨、闭幕式


外地理事单位线上参会,上海市理事单位视疫情线下或线上参会。


联系人:孔令涛 周源源 杨露萍 王媛

联系电话:021-35372749,021-67705248

邮箱:cuafll_sisu@126.com


“中国语言服务40人论坛”年度论坛(2021)暨《全球语言服务市场报告》首发仪式将于12月31日举行 

12月31日,中国语言服务40人论坛将围绕语言服务学科和行业发展举行年度论坛,同时,发布《全球语言服务市场报告》(2017-2020),成立全国语言服务教育联盟,现诚挚邀请全国学界和业界同行相聚北京,共同研讨语言服务高质量发展。


论坛主题为:语言服务助推中国高质量发展,直播链接:https://v.ttv.cn/watch/langs2021。


会务组联系方式:

栗洁歆 

手机:13581819379

邮箱:lizi42@126.com



Part 2

翻译出版



图片  中亚签署关于经典著作互译出版的备忘录 开启两国人文交流互鉴新阶段


为贯彻落实习近平主席2019年5月在亚洲文明对话大会上提出的“中国愿同有关国家一道,实施亚洲经典著作互译计划”重要倡议精神,中国与亚美尼亚相关部门积极筹备磋商,2021年11月25日,中亚双方以交换文本的方式签署了《中华人民共和国国家新闻出版署与亚美尼亚共和国教育、科技、文化、体育部关于经典著作互译出版的备忘录》,中宣部副部长张建春代表中国国家新闻出版署签字,亚美尼亚驻华大使谢尔盖·马纳萨良博士代表亚美尼亚共和国教育、科技、文化、体育部签字。

根据备忘录,中亚双方约定在未来5年内,共同翻译出版50种两国经典著作,为两国读者和人民奉献更多优秀精神文化产品。此次中亚经典著作互译出版备忘录的签署和实施将进一步加深两国人民对彼此优秀文化的理解和欣赏,进一步推动两国文化交流和文明互鉴。


出品:译世界编辑部

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号