一周热词|巴基斯坦爆炸案、小行星防御系统、刘畊宏走红、马斯克收购推特、马克龙连任

来源:译世界 作者: 时间:2022/05/05



本周热词:


1. 巴基斯坦卡拉奇遭遇恐怖袭击

2. 我国将建小行星防御系统

3. 法国总统马克龙连任

4. 刘畊宏走红

5. 马斯克收购推特



热词

01


巴基斯坦卡拉奇遭遇恐怖袭击

Terrorist attack in Pakistan's Karachi


China strongly condemned the terrorist attack Tuesday afternoon inside a university in Pakistan's southern port city of Karachi, the Chinese Embassy in Pakistan said in a statement.

26日,中国驻巴基斯坦使馆发表声明,强烈谴责当天下午发生在巴基斯坦南部港口城市卡拉奇一所大学内的恐怖袭击事件。


An explosion ripped through a shuttle passenger van of the Confucius Institute at the University of Karachi, leaving three Chinese teachers killed and one Chinese teacher injured so far, the statement said.

声明表示,卡拉奇大学孔子学院班车在校内遭遇恐怖炸弹袭击。目前已造成3名中方教师遇难,1名中方教师受伤。


The Chinese embassy and consulates general in Pakistan has launched an emergency plan immediately, requesting the Pakistani side to make every effort to treat the wounded, thoroughly investigate the attack, and severely punish the perpetrators, said the statement.

中国驻巴使领馆已在第一时间启动应急预案,要求巴方全力救治伤员,对此次袭击事件进行彻查,严惩凶手。


(英文来源:Xinhua)


Vocabulary:

rip through 裂开;突进;横撞直闯;猛烈爆炸

consulate general 总领事馆

perpetrator /ˈpɜːpətreɪtə(r)/ n. 犯罪者;作恶者;行凶者



热词

02


小行星防御系统

Asteroid monitoring & defense system


China is planning on building an asteroid monitoring and defense system, and plans to carry out a technical experiment as early as 2025 on a threatening asteroid by closely tracking and attacking it to change its orbit, China National Space Administration (CNSA) deputy head Wu Yanhua disclosed on this year's Space Day of China, which fell on Sunday. 

在4月24日中国航天日之际,国家航天局副局长吴艳华表示,我国将着手组建小行星防御系统,争取在2025年实施一次对某一颗有威胁的小行星,既进行抵近观测,又实施就近撞击,就改变它轨道进行技术实验。


China will proceed to set up a near-Earth asteroid monitoring and defense system to deal with the threat of asteroid impacting on spacecraft, and contribute to protect the safety of the Earth and mankind, Wu said during an interview with the China Central Television.

吴艳华在接受总台央视记者专访时表示,我国将着手组建近地小行星防御系统,共同应对近地小行星撞击的威胁,为保护地球和人类安全贡献中国力量。


(英文来源:Global Times  中文参考来源:中国日报)


Vocabulary:

asteroid /ˈæstərɔɪd/  n. 小行星;海星 adj. 星状的;类似海星的

orbit /ˈɔːbɪt/  n. (环绕地球、太阳等运行的)轨道;势力范围,影响范围;眼眶,眼窝 v. 沿轨道运行,环绕……运行;使(卫星)进入轨道



热词

03

马克龙连任

Macron reelected


Macron won the second round of the election held on April 24 with an absolute majority of 18,768,638 votes (58.55 percent of the valid ballots cast).

4月24日,在法国总统选举第二轮投票中,现任总统马克龙获得18768638张有效选票(占有效选票总数的58.55%),以绝对优势获胜。


France's Constitutional Council on Wednesday certified the results of the country's recent presidential election, confirming Emmanuel Macron as president.

27日,法国宪法委员会证实总统选举第二轮投票的正式统计结果,宣布埃马纽埃尔·马克龙获得连任。


According to law, Macron's second term must begin no later than May 14.

根据法律规定,马克龙新一届总统任期将于5月14日开始。


Macron's rival, far-right candidate Marine Le Pen, received 13,288,686 votes or 41.45 percent.

马克龙的竞选对手、极右翼候选人玛丽娜·勒庞获得13288686张有效选票,占有效选票总数的41.45%。


(英文来源:Xinhua)


Vocabulary:

reelect /,ri:i'lekt/ v. 改选;重选

ballot /ˈbælət/ n. (无记名)投票选举,投票表决;选票;投票总数  v. 要求(某人)投票;(为……)投票;抽签决定

far-right  adj. 极右派的;极端保守主义的



热词

04

刘畊宏走红

Liu Genghong goes viral


Liu Genghong, a Taiwan-born singer, has taken the internet by storm and sparked a fitness wave with his workout livestream on Douyin, China’s version of TikTok.

近日,中国台湾歌手刘畊宏在抖音上的健身直播席卷了互联网,并引发了健身热潮。


Within one month, Liu's livestreams have been viewed nearly 100 million times, with his most popular session attracting over 44 million live views.

一个月内,刘畊宏的直播点击量接近1亿次,最火的一期超过4400万。


Chinese musician Jay Chou’s songs often serve as Liu's background music. One of his most-watched fitness routines is set to "Herbalist Manual" from Jay Chou’s Still Fantasy album. “I want to slap my leg whenever I hear ‘Herbalist Manual’ now,” shared a netizen.

中国音乐人周杰伦的歌曲经常充当刘畊宏的直播背景音乐,人气最高的一套健身操用的是周杰伦专辑《依然范特西》中的《本草纲目》。有网友称“现在一听《本草纲目》就想拍大腿”。


Many netizens even joked that the 49-year-old was facing a popularity contest with Li Jiaqi, China's “livestreaming king” known for his sales tactics. "Li Jiaqi empties our wallet, Liu Genghong empties our body,” joked a netizen.

有网友开玩笑说,49岁的刘畊宏正面临与李佳琦的人气之争,后者以其销售方式而闻名,有中国“直播一哥”之称。网友开玩笑称:“李佳琦掏空我们的钱包,刘畊宏掏空我们的身体”。


According to a report by Douyin, the number of fitness influencers with more than 10,000 fans exceeded 60,000 as of December 2021. The number of fitness videos in 2021 increased by 134 percent, while followers of such content were up by 208 percent compared with the previous year.

根据抖音发布的一份报告,截至2021年12月,粉丝超过1万的健身网红数量超过6万。2021年,抖音上的健身视频数量增加了134%,这类内容的粉丝与上一年相比增加了208%。


(英文来源:Ecns.cn)


Vocabulary:

go viral 疯狂传播;像病毒般扩散;走红

take the internet by storm 掀起网络热潮

herbalist /ˈhɜːbəlɪst/ n. 草药医生

empty  adj. 空的;空洞的,无意义的;空虚的;无知的,愚蠢的;无用的,徒劳的  v. 清空;变空;流入;使失去  n. 空容器

influencer 有影响力的人;网红



热词

05

马斯克收购推特

Elon Musk buys Twitter


Twitter has agreed to be acquired by Elon Musk in a deal that values the company at $44 billion, the board announced Monday afternoon.

4月25日下午,推特董事会宣布接受了马斯克的收购协议。根据协议,马斯克将以440亿美元的价格收购推特。


Musk, the CEO of Tesla and SpaceX, reiterated his plans to remake Twitter as a forum dedicated to promoting free speech.

特斯拉汽车及SpaceX公司的CEO马斯克重申,希望推特能够继续为人们提供表达不同意见的平台。


Musk also said he plans on "making the algorithms open source to increase trust, defeating the spam bots, and authenticating all humans" on the platform.

此外,马斯克还表示将开源推特的算法以增加信任、打击垃圾邮件机器人,以及对所有人进行身份验证。


(英文来源:CBS News)


Vocabulary:

acquire /əˈkwaɪə(r)/  v.(通过努力、能力、行为表现)获得,得到;购得

reiterate /riˈɪtəreɪt/  v. 反复地说;重申 

algorithm /ˈælɡərɪðəm/  n. 算法;计算程序

open source  开放源码;开放资源

spam  (斯帕姆)午餐肉;滥发的电邮;垃圾电邮;垃圾信息

authenticate /ɔːˈθentɪkeɪt/  证明…是真实的;证实


来源 | 网络公开素材

撰稿 | 绢生 / 韦思白

制作 | 绢生

审核 | 肖英 / 蓝莓

终审 | 清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号