译词 | “连花清瘟”用英语怎么说?哈,原来这么简单~
*本文转载自沪江英语公众号
(ID:hjenglish)
最近,除了青菜、大米、牛奶等最基本的物资,在上海居家隔离的朋友们是不是还都收到了连花清瘟胶囊呀~
但是,提前口服连花清瘟不能预防新冠哦~该药物适用于已经确诊COVID-19的医学观察期患者和确诊属轻型和普通型患者,属于肺热和热毒证型。
那你知道连花清瘟胶囊的英语怎么说吗?
连花清瘟胶囊,清瘟解毒,宣肺泄热,一般用于治疗流行性感冒,主要成分是连翘(forsythia /fɔːˈsaɪθiə/)和金银花(honeysuckle /ˈhʌnisʌkl/)。其英语表达是Lianhua Qingwen capsule。
连花清瘟颗粒的英文则是Lianhua Qingwen granule /ˈɡrænjuːl/。
Authorities have handed out packets of ‘Lianhua Qingwen,’ a traditional Chinese medicine to residents in Shanghai and across the nation as a way to battle the pandemic.
政府给上海居民和全国人民发放了数盒连花清瘟胶囊中药,作为对抗疫情的一种方式。
Lianhua Qingwen Capsule has an obvious effect against human influenza A virus in vitro.
连花清瘟胶囊对甲型流感病毒具有明显作用。
既然说到连花清瘟,那肯定不得不提到中医和中药啦~你知道它们用英语怎么说吗?
中药,指的是那些以中国传统医药理论指导采集、炮制、制剂,说明作用机理,指导临床应用的药物,往往比较温和。它的英语是traditional Chinese medicine,“中医”则是traditional Chinese medical science。
例句:
Nowadays, traditional Chinese medicine is becoming more and more popular around the world.
如今,中药在全世界越来越受欢迎。
针灸,是一种针刺艾灸防治疾病的方法,目的在于温通经脉、调和气血。它的英语是acupuncture and moxibustion。
例句:
Acupuncture treatment is gentle, painless, and, invariably, most relaxing.
针灸疗法柔和,无痛,而且总是令人非常放松。
养生,指的是根据人的生命过程规律主动进行物质与精神的身心养护活动。第一反应,是不是感觉它挺难翻译的?
其实,它的英语表达很简单哦~可以说preserve one's health,或者nourishing of life,也可以说keep in good health。
例句:
I know you're the one to ask about healthy living.
我知道你是个养生专家。
遇到风湿、肌肉损劳的时候,一些人就会选择去拔火罐。
甚至,在奥运会上,我们也会看到不少老外运动员的身上青一块紫一块的,那就是拔火罐啦~它的英语是cupping glass。
例句:
They were caused by the ancient Chinese healing treatment "cupping."
这是因中国“拔火罐”的理疗疗法引起的。
你还知道什么中医疗法的英语表达吗?快来评论区留下你的答案吧!
来源 | 沪江英语
制作 | 绢生
审核 | 肖英 / 蓝莓
终审 | 清欢
