第13届傅雷翻译出版奖获奖作品即将揭晓

来源:网易传媒研究院 作者: 时间:2021/11/17

第13届傅雷翻译出版奖将于11月20日、21日在上海举行。2009年,在以董强教授为代表的中国法语界学者的合作支持下,法国驻华大使馆设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。自创立以来,傅雷奖得到了以诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥、莫言为代表的众多文化界名人的支持。在法中两国文化交流不断发展的过程中,傅雷奖奖励译者们作为语言摆渡人所做出的重要工作。每年,傅雷奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部;2013年起设立了“新人奖”,以鼓励年轻译者。今年傅雷奖的入围作品包括社会学家兼哲学家迪迪埃·埃里蓬的人类学著作《回归故里》、埃里克-埃马纽埃尔·施米特的短篇小说集《奥斯坦德的梦想家》以及伊丽莎白·卢迪内斯库的《精神分析私人词典》,再次证明了中国当代法语译界的多样活力。

  本届傅雷奖共收到参评作品47部,其中社科类35部,文学类12部。2021年9月9日,初评会议在北京举行,评委会从中选出了10部入围作品。入围名单在9月24日北京新闻发布会上正式公布,分为文学和社科两大领域。

  社科类包括:社会学家迪迪埃·埃里蓬的《回归故里》,作者运用了大量布尔迪厄的社会学理论对自己的家庭和成长进行分析;《精神分析私人词典》的作者是弗洛伊德和拉康传记作者、法国精神分析领军人物伊丽莎白·卢迪内斯库;《作为一种法律渊源的学说——法国法学的历程》介绍了“学说”(la doctrine)一词的由来;《汉代墓葬艺术——中华考古记(1914)》是法国汉学家谢阁兰率领的调查队对早期中国汉代墓葬艺术的研究;《异域的考验:德国浪漫主义时期的文化与翻译》讲述了现代德语形成的历程,也是翻译学研究的经典。

  文学类入选的有:作家埃里克-埃马纽埃尔·施米特的短篇小说集《奥斯坦德的梦想家》,法国作家马库斯·马尔特的《男孩》,法国作家、法兰西学术院院士保罗·莫朗的早期代表作《温柔的存储》,法国诗人、作家埃德蒙·雅贝斯的《问题之书》,儿童文学作品、法国青少年文学作家穆勒瓦成名作让-克劳德·穆勒瓦《朝着海的方向》。

  10月29日,第二场新闻发布会将在法国驻上海总领事官邸“巴赛别墅”举办。今年的评委会主席由吴佳霖担任。吴佳霖是作家和中国古典诗词专家。除了常任评委,上届傅雷奖的两位获奖者也将参与终评,更有两名中方特邀嘉宾助阵,他们分别是作家孙甘露和政治学专家刘擎。最终获奖作品将于11月20日在上海浦东新区周浦镇傅雷图书馆举办的颁奖典礼上揭晓。11月21日在上海中心大厦的朵云书院·旗舰店也将举办多场精彩活动:面向广大读者的文学讲座以及入围译者见面会。

  中国是法语图书的引进大国,八年来,中文一直高居法国出版界版权转让语种榜首。2020年,双方签订的转让合同高达1266份。这些作品在国内的出版离不开译者们的辛勤工作。越来越多的年轻人也加入到了译者的队伍当中。值得一提的是,在报名今年傅雷奖的译者中,最年轻的译者只有24岁。

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号