翻译的反光镜:第四届译想论坛活动将于5月14日-16日举行
5月14日至5月16日,新京报书评周刊·文化客厅联合社会科学文献出版社·甲骨文,共同推出第四届译想论坛:翻译的反光镜。论坛将在武汉卓尔书店举办,活动无需报名,感兴趣的读者可自行前往现场。无法到场的读者,可关注新京报书评周刊微博的同步直播。
翻译的反光镜
THE MIRRORS OF TRANSLATIONS
改革开放后,以读书·生活·新知三联书店、商务印书馆、上海译文出版社、广西师范大学出版社、社会科学文献出版社等为代表的出版机构大量引进国外的经典和前沿作品,大众和学术译著的出版由此空前繁荣。
2010年以来,图书的引进与翻译向专业细分方向迈进,出版机构在各自的优势领域精耕细作。极具辨识度的图书品牌顺势崛起——专注人文思想作品的“理想国译丛”、专注历史类的“甲骨文”、专注纪实领域的“译文纪实”、专注当代文学的“磨铁·文治”和专注科普新知类的“未读·探索家”便是其中的代表。
新兴品牌在各自的领域聚集了一大批资深读者,这些读者成为阅读的参与者和推广者,同时也成为我们这个时代的见证者。
多元化、细分化和品牌化,是近年来译著引进的突出特点。在第四届译想论坛(2021),我们将拿起时代的反光镜,从翻译的角度出发,锁定思想、历史、社会、科普和文学等出版领域,邀请知名学者、作家、译者和出版人,对这些细分领域的现状以及近十年来的变化做一次专业而全面的评述、回顾和展望。
译想 · 2021
YIXIANG 2021
主 题
翻译的反光镜
时 间
2021年5月14日-16日
地 点
武汉·卓尔书店(澳门路店)
(武汉市江岸区惠济路3号)
译想 · 日程
YIXIANG 2021
译论一
思想之镜——管窥近年来的人文译著
时间:5月14日19:00-20:30
主持人:范庭略
嘉宾:梅心怡、任剑涛
译论二
历史之镜——世界史热在中国
时间:5月15日15:00-16:30
主持人:蔡伟杰
嘉宾:包慧怡、陆大鹏
译论三
社会之镜——最好的纪实作品如何炼成
时间:5月15日19:00-20:30
主持人:刘怡
嘉宾:袁凌、张吉人
译论四
科学之镜——科普译著的ABC
时间:5月16日15:00-16:30
主持人:小庄
嘉宾:李婷 刘大可 边建强
译论五
文学之镜——中文世界的村上春树与东野圭吾
时间:5月16日19:00-20:30
主持人:于北
嘉宾:吕灵芝 姚东敏 沙青青