简报 | 首届暨南大学詹伯慧语言学奖评选揭晓 、第四届全国翻译批评高层论坛周末召开…
中国语言服务业一周简报
(2021年第27期,总第202期)
每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2021年7月10日-7月16日的资讯。欢迎关注!
ONTENTS
目录
重要事项
·本周要点
·事项预告
Part 1
重要事项
本周要点
首届“暨南大学詹伯慧语言学奖”评奖工作于2021年6月30日圆满结束。本届评奖共收到专家推荐论著20种,其中著作11部,论文9种。评审委员会认真审议了每一种参选论著,最终评选出一等奖1名,二等奖3名,提名奖5名:
一等奖由香港岭南大学许子滨获得,二等奖由中国社会科学院胡方、福建师范大学陈瑶、中国社会科学院夏俐萍获得,获得提名奖的有:山东大学(威海)刘倩、华南师范大学邵慧君、暨南大学肖自辉、北京大学李子鹤、湖南师范大学胡乘玲。
首届“暨南大学詹伯慧语言学奖”评奖日程如下:从2020年11月15日起到2021年3月31日前为止接受专家推荐书,2021年7月宣布评奖结果。被推荐的论著必须是在2015年1月1日以后出版或发表的。鉴于目前新冠疫情防控形势,经管委会研究决定,原定于2021年7月10日举行的首届“暨南大学詹伯慧语言学奖”颁奖仪式推迟于2021年10月30日在暨南大学举行,如有变化,将另行通知。
“暨南大学詹伯慧语言学奖”由我国著名语言学家詹伯慧先生于2020年捐资创立。评奖活动每两年一次,于单数年份举行。
“批改网杯”首届全国大学生英语翻译大赛是由全国高等学校大学外语教学研究会、中国学术英语教学研究会、中国高校英语写作教学联盟联合主办,批改网(www.pigai.org)承办的覆盖全国在校大学生的英语翻译大赛。
大赛旨在提升学生英文翻译素养,提高大学生的英语应用能力,培养和发现优秀的英语翻译人才,同时促进教育信息化与英语学科教学的融合,提高学生英语学科教学质量。本科生、专科生、研究生(不含在职研究生)均可报名参赛。大赛分为初赛、全国线上决赛两个阶段。大赛官网为:http://www.pigai.org/zt/translate2021/。
初赛阶段为:6月30日-年10月31日,评选时间为:11月1日-11月30日,决赛时间为12月上旬。线上决赛最终名额以及细则于11月底公布于大赛官网(http://www.pigai.org/zt/translate2021/)及“批改网活动”公众号。
首届“一带一路”行业汉语人才培养高峰论坛日前在中国石油大学(北京)召开。本论坛旨在响应新时代教育转型要求,对接“一带一路”沿线国家产业需求,促进国际中文教育事业发展,解决行业汉语中的定义、标准、教学资源、师资和文化交流等问题,拓展行业汉语领域研究的视野及深度。
本次论坛以“一带一路”行业汉语人才培养理论与实践为主题。与会学者主要围绕“行业汉语人才培养研究、行业汉语教学资源建设与服务研究、行业汉语教学研究、行业汉语教育技术应用研究”四个议题进行了深入交流和讨论。
与会学者认为本次会议符合当前中文国际教育汉语行业最重要的需求,满足当前国家建设的时代需求。中国石油大学(北京)外国语学院院长赵秀凤表示,作为主办单位,要进一步凝聚力量,把行业汉语作为新的发展战略,突出能源特色。学界应积极整合汉语和外语的各方面力量,进行跨学科研究。
7月12日,由上海交通大学《当代外语研究》编辑部主办,江南大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社与《江南大学学报(人文社会科学版)》联合协办的“新时代外语教育学的学科建构与实践路径圆桌论坛”在江南大学举办。北京外国语大学王文斌教授、上海外国语大学冯庆华教授、扬州大学俞洪亮教授、北京外国语大学张莲教授、上海交通大学常辉教授、上海大学傅敬民教授等专家与江南大学外国语学院的骨干教师一起共同探讨了外语教育学的学科内涵及实践路径。
事项预告
第四届全国翻译批评高层论坛将于7月18日-20日举行
为进一步推动我国翻译批评研究的发展,中国英汉语比较研究会主办的“第四届全国翻译批评高层论坛”拟于2021年7月18日-20日在山东青岛举行。论坛以“新时代翻译批评”为主题,由中国石油大学(华东)外国语学院承办,《中国外语》《上海翻译》《解放军外国语学院学报》《当代外语研究》《北京第二外国语学院学报》《中国石油大学学报(社科版)》等期刊协办。论坛已邀请翻译批评领域的10余位知名专家做主旨发言,设立分论坛进行论文宣读,并向相关期刊推荐高质量的优秀论文。
论坛议题包括:
1. 中国特色翻译批评话语体系建构研究
2. 中外翻译批评体系比较研究
3. 我国应用翻译批评话语研究
4. 翻译批评与英汉语言对比研究
5. 翻译批评与翻译伦理研究
6. 翻译批评与翻译史研究
7. 翻译批评与翻译家研究
8. 翻译批评与翻译教育研究
9. 翻译批评与语料库建设
10. 翻译批评核心术语研究
11. 中外文学翻译批评研究
发言嘉宾包括:福州大学陈小慰教授、上海大学傅敬民教授、广东外语外贸大学黄忠廉教授、南京大学刘云虹教授、广西大学罗选民教授、中国海洋大学任东升教授、北京第二外国语学院司显柱教授、中山大学王东风教授、上海交通大学杨明明教授、广西民族大学张旭教授、扬州大学周领顺教授、《中国外语》副主编兼编辑部主任常少华、《解放军外国语学院学报》主编陈勇等。
联系人:
刘老师 0532-86983233
解老师 0532-86983435、18678943356
郭老师 0532-86983909、18669883979
2021年外语专业教材建设与教学改革研讨会将于7月19日-21日举行
随着“国标”、“教学指南”的颁布以及“双万计划”、“金课建设”的推进,外语专业建设和人才培养改革进入深层次、精细化阶段,教材建设与运用、教学方法模式的改革等成为提升新时代外语专业人才培养质量的重要环节。为了加强外语专业教师交流,进一步落实外语专业建设目标和人才培养过程与方法改革目标,华中师范大学外国语学院、内蒙古师范大学外国语学院、清华大学出版社将于2021年7月19日-21日在呼和浩特市联合举办“2021年外语专业教材建设与教学改革研讨会”。
会议议题包括:
1. 一流专业建设背景下的外语专业教材建设
2. 新时代外语人才观指导下的外语专业课程(体系)建设
3. 面向一流外语人才培养的外语专业教学改革
4. 新时代中国外语教育新理念新实践
5. 后疫情时代外语教学模式改革实践与探索
6. 课程思政与外语教学
联系人:
苏老师 18604716880
李老师 18647373606
全国翻译专业学位研究生教育2021年年会将于7月20日-21日举行
今年是中国共产党成立100周年,也是国家“十四五”规划的开局之年。为了更好地贯彻新时代党的教育方针,落实研究生教育立德树人根本任务,服务国家重大需求和对外交流大局,为党和国家事业发展培养更多德才兼备的高层次翻译人才,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会将于2021年7月20日-21日在吉林外国语大学举办全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2021年工作会议和全国翻译专业学位研究生教育2021年年会。
分组论坛议题包括:
1.新时代MTI教育与翻译人才思政建设
2.新时代MTI人才培养质量保障体系建设
3.MTI教育师资队伍建设
4.MTI翻译实践与实习基地管理与评估
5.翻译技术在MTI教学中的应用
6.MTI教育与翻译人才职业化
7.非通用语MTI专业建设
8.语言服务行业发展趋势研究
联系人:
张佳琦 0431-8456 5013
邮 箱:xiaoban@jisu.edu.cn
中国比较文学学会第十三届年会暨国际学术研讨会将于7月23日-26日举行
经中国比较文学学会十二届四次常务理事会(天津)研究决定,中国比较文学学会第十三届年会暨国际学术研讨会定于2021年7月23日-26日在广西大学举行。会议主题为“时代变革与文化转型中的比较文学——第十三届中国比较文学年会暨国际研讨会”。主办单位为中国比较文学学会、广西大学。承办单位为广西大学外国语学院。
会议分论题包括:
1. 文化转型中的中外文学关系研究(高旭东)
2. 中国当代文学的海外传播(季进、刘洪涛)
3. 时代转型中的比较文学课程与教学(刘洪涛、郝岚)
4. 比较文学与宗教研究:文学中的终极关怀(杨慧林)
5. 数字人文与中外科幻(陈跃红)
6. 比较文学阐释学(曹顺庆)
7. 世界文学:话语与实践(郝岚)
8. 全球化与跨文化戏剧(何成州)
9. 比较文学变异学(赵渭绒)
10. 比较文学视野中的文学批评与文学史建构(汪介之、周启超)
11. 文学人类学(叶舒宪)
12. 跨文化文学阐释:理论与个案(张辉、张冰)
13. 东亚文明与比较文学(金柄珉)
14. 中国文献外译与中国形象建构(邓联健)
15. 东南亚文学文化研究(关熔珍)
16. 生态文学研究(胡志红)
17. 远程阅读与跨文化的诗学转型(刘耘华)
18. 符号学与比较文学(赵毅衡)
19. 翻译与世界文学的存在方式(宋炳辉)
20. 海外华裔/华文文学研究(程爱民)
21. 比较视野下的古典文明(吴飞)
联系人:
何耀明 15677153528
黄苡婉 15878712766
关熔珍13707818471
“一带一路”背景下中华文化对外传播 研究学术研讨会将于7月24日-25日召开
为进一步推动中华优秀学术研究成果对外翻译和国际传播,促进我国优秀文化“走出去”,扩大中国文化国际影响力,提升国家文化软实力,深化中外文明交流,中兴学人(北京)国际文化传播有限责任公司联合南广书社(海南)有限公司、海南大学外国语学院将于7月24日-25日 举办“一带一路”背景下中华文化对外传播研究学术研讨会暨国家社科基金中华学术外译项目申报经验交流论坛。
“国家社会科学基金中华学术外译项目”资助代表中国学术水准,体现中华文化精髓,反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国际权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界了解“哲学社会科学中的中国”。
论坛议题包括:
(一)解读国家社科基金中华学术外译项目政策
(二)研讨中华学术外译项目的申报规范与要求
(三)分享海内外优秀译者和汉学家翻译成果
(四)研讨翻译科学与文化传播
(五)研讨翻译新技术应用研究与实践
(六)研讨中国文化外宣策略与大国风范对外新视角
(七)研讨AI+5G赋能下如何传播中国学术成果精品
(八)探讨文史哲类学术著作外译与中国文化“走出去”的内在联系
(九)探讨中华学术外译项目获批立项后的执行与结题
联系人:
任文玉 0898-68561050 13269204416
龙英碧 0898-68561053 13810917487
王 力 0898-68561051 17600847469
“新时代外语课程建设与教材研究”研讨会将于7月29日-31日举行
为进一步落实立德树人根本任务,更好地服务国家发展战略和社会需求,推动高校外语教学与科研发展,中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会定于2021年7月29日-31日在黑龙江省哈尔滨举办2021年年会,此次会议由哈尔滨工业大学外国语学院承办。
本届年会旨在探讨“双一流”建设和新文科建设背景下,外语学科如何实现外语赋能,建设一流课程和高水平教材,提升外语专业核心竞争力,培养具有国际竞争力的高层次人才。本届年会在专题研讨会之前开设工作坊,以课程和教材推介、一流课程申报和优秀教材建设为主题开展培训。
会议主题为:新时代外语课程建设与教材研究,会议议题包括但不限于:国际化外语人才培养、一流外语专业建设、外语课程建设、外语高水平教材建设、外语教学改革与创新、外语课程思政建设。
联系人:
成老师 13009999965
张老师 1545173957
苏老师 13845119566
电子信箱:HIT202107@126.com
第十七届全国机器翻译大会(CCMT 2021)将于8月6日-8日举行
第十七届全国机器翻译大会(The 17th China Conference on Machine Translation, CCMT 2021)将于2021年8月6日至8日在青海西宁举行。会议由中国中文信息学会主办,青海师范大学承办。CCMT旨在为国内外机器翻译界同行提供一个交互平台,加强国内外同行的学术交流,召集各路专家学者针对机器翻译的理论方法、应用技术和评测活动等若干关键问题进行深入的研讨,为促进中国机器翻译事业的发展,起到积极的推动作用。会议已连续成功召开了十六届(前十四届名为全国机器翻译研讨会CWMT)。其中,共组织过十次机器翻译评测,一次开源系统模块开发(2006)和两次战略研讨(2010、2012)。这些活动对推动我国机器翻译技术的研究和开发产生了积极而深远的影响。
除学术论文报告外,本次会议将会邀请国内外知名专家进行特邀报告,面向学生和青年学者举行专题讲座,邀请学界和产业界专家举行专题讨论会,面向研究者和用户进行系统展示等,通过丰富多彩的形式和与会者互动探讨机器翻译最炽热的研究论点,揭示机器翻译最前沿的蓝图。同时,CCMT 2021继续组织机器翻译评测,在原有的双语翻译(汉英、英汉、维汉、藏汉和蒙汉)、多语言翻译(汉、日、英)和翻译质量自动评估(汉英、英汉)等核心任务之外,计划增加新评测任务,并继续采用线上和线下相结合的形式开展(评测大纲将于4月1日在http://mteval.cipsc.org.cn/发布)。会上也会就评测工作进行学术交流和专题讨论。
本次会议继续面向海内外征集原创学术论文。会议设置最佳论文奖,将在与会期间进行评选,并颁发证书和奖金。
本次会议论文主题包括但不限于:
针对机器翻译的词典、语料库加工技术和工具开发
机器翻译模型和方法,包括基于规则、实例、统计、神经网络等的模型与方法
与机器翻译相关的自然语言处理基础问题,如词法分析、句法分析、语义分析、篇章分析等
多语言、多引擎翻译系统
机器翻译的前处理和后处理技术
翻译模型的领域自适应
机器翻译应用系统开发及应用场景设计,包括计算机辅助翻译、嵌入式翻译、交互式翻译、多语言对话、语音翻译等
机器翻译与翻译用户相结合的方法、工具和网络服务,包括如何提高用户翻译效率、收集用户后编辑数据、后编辑服务的质量评价等
机器翻译评价方法
少数民族语言机器翻译
神经机器翻译模型、算法、分析、部署等
机器翻译在其他自然语言处理任务中的应用
跨语言、多语言信息处理
会议联系:ccmt-cipsc@googlegroups.com
会议投稿网站:https://www.softconf.com/l/ccmt2021/
会议网站:http://sc.cipsc.org.cn/mt/conference/2021
评测网站:http://mteval.cipsc.org.cn/
第二十届中国计算语言学大会(CCL 2021)将于8月13日-15日召开
“第二十届中国计算语言学大会”(The Twentieth China National Conference on Computational Linguistics, CCL 2021)将于2021年8月13日-15日在呼和浩特市举行,会议由内蒙古大学承办。中国计算语言学大会创办于1991年,由中国中文信息学会计算语言学专业委员会负责组织。经过近30年的发展,中国计算语言学大会已成为国内自然语言处理领域权威性最高、规模和影响最大的学术会议。作为中国中文信息学会(国内一级学会)的旗舰会议,CCL 聚焦于中国境内各类语言的智能计算和信息处理,为研讨和传播计算语言学最新学术和技术成果提供了最广泛的高层次交流平台。
会议网站:http://cips-cl.org/CCL2021
论文主题包括:
语言处理的认知建模和心理语言学
面向自然语言处理的机器学习
评测方法
语言资源和标注
词汇语义学和词汇本体论
中文分词、词性标注和词义消歧
组块分析、句法分析和语义分析
篇章、共指和语用学
机器翻译和多语言信息处理
资源稀缺的自然语言处理
社交媒体中的自然语言处理
命名实体识别与链接
互联网信息检索
情感分析、意见挖掘与文本分类
文本摘要和生成
文本蕴含
开放域信息抽取及问答系统
社会计算
大规模知识获取和推理
人机对话技术
语音识别与合成
多模态处理
医学自然语言处理
自然语言处理应用
CCL 2021 同时接受中文和英文投稿。组委会将决定被录用的稿件是由口头报告或者海报的形式进行展示。被录用的中文稿件将被推荐至《中文信息学报》、《清华大学学报》(自然科学版)、《中国科学》及其他计算机类中国科技核心期刊(中国科学技术信息研究所制订)。被录用的英文稿件将由 Springer Lecture Notes in Artificial Intelligence (LNAI) 出版。此外,CCL 2021会议论文集将被 CCL Anthology 和 ACL Anthology 收录。
出品:译世界编辑部
