简报 | 全国MTI教育2021年年会召开、第二届全国商务翻译大赛颁奖典礼举办…

来源:译世界 作者: 时间:2021/07/26


中国语言服务业一周简报

(2021年第28期,总第203期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2021年7月17日-7月23日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



重要事项

·本周要点

·事项预告

翻译技术




Part 1

重要事项





本周要点


图片全国翻译专业学位研究生教育2021年年会召开


7月21日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办,吉林外国语大学承办的全国翻译专业学位研究生教育2021年年会顺利召开。


本次年会旨在更好地贯彻新时代党的教育方针,围绕“新时代翻译专业教育的高质量发展”这一主题,“新时代翻译专业硕士(MTI)教育与翻译人才思政建设”等七个议题,展开交流。


年会共设主旨发言5场、大会发言4场、分组论坛7场。教育部研究生司培养处副处长刘帅,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员仲伟合、许钧、蒋洪新,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员杨平作主旨发言。郑州大学杨玮斌、曲阜师范大学卢卫中、中山大学戴凡、湖南师范大学余承法作大会发言。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员柴明熲作大会总结发言。



图片首届“赣州杯”全国红色故事翻译大赛开启


学党史,铸初心。为庆祝中国共产党成立100周年,深入贯彻落实习近平总书记“把红色资源利用好,把红色传统发扬好、把红色基因传承好”的重要指示精神,通过围绕“党的故事、革命的故事、根据地的故事、英雄和烈士的故事”讲好中国故事,赣州市文化广电新闻出版旅游局联合赣南师范大学外国语学院决定举办首届“赣州杯”全国红色故事翻译大赛。


大赛主题为:“讲好红色故事、传承红色基因、弘扬革命精神”,大赛组委会顾问委员包括:中国翻译协会常务副会长黄友义教授、中国翻译协会常务副会仲伟合教授、湖南师范大学党委书记蒋洪新教授、浙江大学资深教授许钧教授、北京外国语大学副校长贾文健教授。主任委员广东外语外贸大学翻译学研究中心主任赵军峰教授。


所有对英语翻译感兴趣的学生或社会人士均可报名参赛,参赛者国籍、年龄、性别、学历不限。大赛翻译形式为汉译英笔译,选手登录官方网站报名后于8月1日下载大赛组委会指定的红色故事原文(共二篇故事)进行翻译,在比赛起止时间内提交译文;报名及比赛链接:访问大赛官方网站ttp://www.shiyibao.com/NRSTC2021,本次大赛免收报名费、评审费。


  联系人:

  廖老师 13319471207

  刘老师 13407079960

  王老师 13576769835

  邮箱:574251389@qq.com



图片“第二届比较文学与跨文化研究高峰论坛”在湖南师范大学举行


7月17日上午,“第二届比较文学与跨文化研究高峰论坛”暨“2021年湖南省比较文学与跨文化学术前沿国际研究生暑期学校开幕式”在湖南师范大学举行。会议采取线上线下相结合的方式进行,来自中国社会科学院、清华大学、中国人民大学等120余所高校和科研机构的200多位比较文学与跨文化研究的专家学者参加会议,近万人通过线上平台参会。


中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会会长彭青龙,湖南省教育厅学位管理与研究生教育处处长颜胜利,中国外国文学学会副会长、湖南师范大学党委书记蒋洪新出席会议。开幕式由湖南师范大学外国语学院院长曾艳钰主持。


会议设置16个线上分论坛,论坛议题涵盖“全球化语境下的世界文学研究”“比较视域里的文明与文化”“中外文学关系与文化交流研究”“西方文学中的中国书写研究”“数字人文与世界文学研究”五个方面。



图片第八届中国术语学建设暨术语与认知国际学术研讨会在哈尔滨召开


7月17日,“第八届中国术语学建设暨术语与认知国际学术研讨会”在哈尔滨拉开帷幕。本次研讨会由全国科学技术名词审定委员会、黑龙江大学、俄罗斯科学院联合主办,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所、《中国科技术语》杂志社及《外语学刊》编辑部承办。研讨会以“东西方科技文化交往中的术语互动”为主题,以线上线下相结合的方式进行。全国各大高校及研究机构的专家学者约120人共襄盛举,参加了现场会议。


本次研讨会会期两天,17日为开幕式和主旨报告,18日为分组报告会和大会总结。


在开幕式上,黑龙江大学副校长钟卫东教授、全国科学技术名词审定委员会刘青编审、俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所A.M.莫尔多万院士分别代表大会主办单位致辞。澳门理工学院周荐教授、《中国科技术语》执行主编崔金中编审、复旦大学高永伟教授、战略支援部队信息工程大学易绵竹教授等专家出席开幕式,北京语言大学李宇明教授、日本东京大学影浦峡(Kyo Kageura)教授、俄罗斯科学院舍洛夫(С.D.Shelov )教授在线做了报告,国际术语网(TermNet)负责人肖伯乐(Gabriele Sauberer)博士、黑龙江大学郑述谱教授分别为会议发来录像、贺词及报告全文。研讨会开幕式由黑龙江大学叶其松教授主持,主旨报告由全国科学技术名词审定委员会刘青编审、复旦大学高永伟教授、《中国科技术语》编辑部魏星主任主持。



图片新技术背景下的翻译人才培养模式高层论坛暨第二届全国商务翻译大赛颁奖典礼举办


7月19日,“新技术背景下的翻译人才培养模式高层论坛暨第二届全国商务翻译大赛颁奖典礼”在上海对外经贸大学松江校区举办。本次论坛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中外语言文化比较学会、上海市外文学会、上海市科技翻译学会和上海对外经贸大学共同主办,上海翻译专业学位研究生教育指导委员会、上海创凌翻译服务有限公司、中语智汇科技(厦门)有限公司、上海交通大学出版社协办,上海对外经贸大学国际商务外语学院承办,试译宝提供技术支持。


上海对外经贸大学副校长于雪梅、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员黄友义、中外语言文化比较学会副会长叶兴国出席典礼并致辞。资深翻译家、澳大利亚文学研究专家、上海对外经贸大学教授黄源深,上海翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、上海外国语大学教授柴明颎,全国外国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员、上海外国语大学教授冯庆华等20余名翻译界专家学者,语言服务行业代表,国际商务外语学院领导班子成员,以及全国各地的获奖学校师生代表,学校相关专业教师和研究生共100余人参加典礼。



图片第四届全国翻译批评研究高层论坛在中国石油大学(华东)举行


7月19日-20日,第四届全国翻译批评研究高层论坛在中国石油大学(华东)举行。本届论坛由中国英汉语比较研究会主办,中国石油大学(华东)外国语学院、《中国外语》《上海翻译》《解放军外国语学院学报》《当代外语研究》《北京第二外国语学院学报》《中国石油大学学报(社科版)》等期刊共同承办,外语教学与研究出版社协办。来自翻译批评研究领域的10位专家发表了大会主旨发言,全国60多所高校的100多名师生代表参加了此次论坛。

  

在专家主旨报告环节,10位翻译批评领域的专家分别结合个人研究领域及研究成果围绕翻译批评研究作主旨发言。

  

在翻译批评分论坛活动中,共有近60位与会代表分别围绕“文学翻译批评”“应用翻译批评”“翻译批评理论”分享了各自最新的研究成果,并展开了热烈的交流和讨论。



图片甘肃省翻译技术沙龙学术研讨会在河西学院召开


7月15日,甘肃省翻译技术沙龙第三次学术研讨会在河西学院图书馆报告厅举行。本次研讨会由河西学院外国语学院、河西文化翻译研究中心承办,西安迪佳悟信息技术有限公司、西安威爱教育软件开发有限公司、TELEVIC协办,世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会、甘肃省翻译协会指导完成。省内本科高校外语院系领导、翻译专业负责人及骨干教师共计100余人参加了此次研讨会。


河西学院校长张汉燚教授、甘肃省翻译协会会长王谋清教授出席会议并致辞。


研讨会上,上海外国语大学韩子满教授、世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会会长王华树教授、西安外国语大学丝绸之路语言服务协同创新中心曹达钦主任、西北民族大学张荣副教授与姜学龙博士分别作了题为“论翻译教师的技术素养”“行业视域下机器翻译译后编辑能力培养”“《计算机辅助翻译》课程设计与实施”“新文科背景下《翻译技术》教学的体会”“新文科教育理念视域下的翻译技术教与学”的学术报告。在互动环节,各位专家与参会教师就“计算机辅助翻译”“机器翻译译后编辑”及“技术写作与翻译”等话题进行了探讨交流。


研讨会最后举行了授牌仪式,Atril Solutions代表迪佳悟官方授予河西学院外国语学院“迪佳悟授权翻译技术人才培训基地”。






事项预告


中国比较文学学会第十三届年会暨国际学术研讨会将于7月23日-26日举行

经中国比较文学学会十二届四次常务理事会(天津)研究决定,中国比较文学学会第十三届年会暨国际学术研讨会定于2021年7月23日-26日在广西大学举行。会议主题为“时代变革与文化转型中的比较文学——第十三届中国比较文学年会暨国际研讨会”。主办单位为中国比较文学学会、广西大学。承办单位为广西大学外国语学院。


   会议分论题包括:

  1. 文化转型中的中外文学关系研究(高旭东)

  2. 中国当代文学的海外传播(季进、刘洪涛)

  3. 时代转型中的比较文学课程与教学(刘洪涛、郝岚)

  4. 比较文学与宗教研究:文学中的终极关怀(杨慧林)

  5. 数字人文与中外科幻(陈跃红)

  6. 比较文学阐释学(曹顺庆)

  7. 世界文学:话语与实践(郝岚)

  8. 全球化与跨文化戏剧(何成州)

  9. 比较文学变异学(赵渭绒)

  10. 比较文学视野中的文学批评与文学史建构(汪介之、周启超)

  11. 文学人类学(叶舒宪)

  12. 跨文化文学阐释:理论与个案(张辉、张冰)

  13. 东亚文明与比较文学(金柄珉)

  14. 中国文献外译与中国形象建构(邓联健)

  15. 东南亚文学文化研究(关熔珍)

  16. 生态文学研(胡志红)

  17. 远程阅读与跨文化的诗学转型(刘耘华)

  18. 符号学与比较文学(赵毅衡)

  19. 翻译与世界文学的存在方式(宋炳辉)

  20. 海外华裔/华文文学研究(程爱民)

  21. 比较视野下的古典文明(吴飞)


联系人:

何耀明 15677153528

黄苡婉 15878712766

关熔珍13707818471


“一带一路”背景下中华文化对外传播 研究学术研讨会将于7月24日-25日召开

为进一步推动中华优秀学术研究成果对外翻译和国际传播,促进我国优秀文化“走出去”,扩大中国文化国际影响力,提升国家文化软实力,深化中外文明交流,中兴学人(北京)国际文化传播有限责任公司联合南广书社(海南)有限公司、海南大学外国语学院将于7月24日-25日 举办“一带一路”背景下中华文化对外传播研究学术研讨会暨国家社科基金中华学术外译项目申报经验交流论坛。


“国家社会科学基金中华学术外译项目”资助代表中国学术水准,体现中华文化精髓,反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国际权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界了解“哲学社会科学中的中国”。


论坛议题包括:

(一)解读国家社科基金中华学术外译项目政策

(二)研讨中华学术外译项目的申报规范与要求

(三)分享海内外优秀译者和汉学家翻译成果

(四)研讨翻译科学与文化传播

(五)研讨翻译新技术应用研究与实践

(六)研讨中国文化外宣策略与大国风范对外新视角

(七)研讨AI+5G赋能下如何传播中国学术成果精品

(八)探讨文史哲类学术著作外译与中国文化“走出去”的内在联系

(九)探讨中华学术外译项目获批立项后的执行与结题


联系人:

任文玉 0898-68561050 13269204416

龙英碧 0898-68561053 13810917487

王 力 0898-68561051 17600847469


“新时代外语课程建设与教材研究”研讨会将于7月29日-31日举行


为进一步落实立德树人根本任务,更好地服务国家发展战略和社会需求,推动高校外语教学与科研发展,中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会定于2021年7月29日-31日在黑龙江省哈尔滨举办2021年年会,此次会议由哈尔滨工业大学外国语学院承办。


本届年会旨在探讨“双一流”建设和新文科建设背景下,外语学科如何实现外语赋能,建设一流课程和高水平教材,提升外语专业核心竞争力,培养具有国际竞争力的高层次人才。本届年会在专题研讨会之前开设工作坊,以课程和教材推介、一流课程申报和优秀教材建设为主题开展培训。


会议主题为:新时代外语课程建设与教材研究,会议议题包括但不限于:国际化外语人才培养、一流外语专业建设、外语课程建设、外语高水平教材建设、外语教学改革与创新、外语课程思政建设。


  联系人:

      成老师  13009999965

  张老师  1545173957

  苏老师  13845119566

电子信箱:HIT202107@126.com


第十七届全国机器翻译大会(CCMT 2021)将于8月6日-8日举行

第十七届全国机器翻译大会(The 17th China Conference on Machine Translation, CCMT 2021)将于2021年8月6日至8日在青海西宁举行。会议由中国中文信息学会主办,青海师范大学承办。CCMT旨在为国内外机器翻译界同行提供一个交互平台,加强国内外同行的学术交流,召集各路专家学者针对机器翻译的理论方法、应用技术和评测活动等若干关键问题进行深入的研讨,为促进中国机器翻译事业的发展,起到积极的推动作用。会议已连续成功召开了十六届(前十四届名为全国机器翻译研讨会CWMT)。其中,共组织过十次机器翻译评测,一次开源系统模块开发(2006)和两次战略研讨(2010、2012)。这些活动对推动我国机器翻译技术的研究和开发产生了积极而深远的影响。


除学术论文报告外,本次会议将会邀请国内外知名专家进行特邀报告,面向学生和青年学者举行专题讲座,邀请学界和产业界专家举行专题讨论会,面向研究者和用户进行系统展示等,通过丰富多彩的形式和与会者互动探讨机器翻译最炽热的研究论点,揭示机器翻译最前沿的蓝图。同时,CCMT 2021继续组织机器翻译评测,在原有的双语翻译(汉英、英汉、维汉、藏汉和蒙汉)、多语言翻译(汉、日、英)和翻译质量自动评估(汉英、英汉)等核心任务之外,计划增加新评测任务,并继续采用线上和线下相结合的形式开展(评测大纲将于4月1日在http://mteval.cipsc.org.cn/发布)。会上也会就评测工作进行学术交流和专题讨论。


本次会议继续面向海内外征集原创学术论文。会议设置最佳论文奖,将在与会期间进行评选,并颁发证书和奖金。


本次会议论文主题包括但不限于:

  针对机器翻译的词典、语料库加工技术和工具开发

  机器翻译模型和方法,包括基于规则、实例、统计、神经网络等的模型与方法

  与机器翻译相关的自然语言处理基础问题,如词法分析、句法分析、语义分析、篇章分析等

  多语言、多引擎翻译系统

  机器翻译的前处理和后处理技术

  翻译模型的领域自适应

  机器翻译应用系统开发及应用场景设计,包括计算机辅助翻译、嵌入式翻译、交互式翻译、多语言对话、语音翻译等

  机器翻译与翻译用户相结合的方法、工具和网络服务,包括如何提高用户翻译效率、收集用户后编辑数据、后编辑服务的质量评价等

  机器翻译评价方法

  少数民族语言机器翻译

   神经机器翻译模型、算法、分析、部署等

  机器翻译在其他自然语言处理任务中的应用

  跨语言、多语言信息处理


会议联系:ccmt-cipsc@googlegroups.com

会议投稿网站:https://www.softconf.com/l/ccmt2021/

会议网站:http://sc.cipsc.org.cn/mt/conference/2021

评测网站:http://mteval.cipsc.org.cn/


第二十届中国计算语言学大会(CCL 2021)将于8月13日-15日召开

“第二十届中国计算语言学大会”(The Twentieth China National Conference on Computational Linguistics, CCL 2021)将于2021年8月13日-15日在呼和浩特市举行,会议由内蒙古大学承办。中国计算语言学大会创办于1991年,由中国中文信息学会计算语言学专业委员会负责组织。经过近30年的发展,中国计算语言学大会已成为国内自然语言处理领域权威性最高、规模和影响最大的学术会议。作为中国中文信息学会(国内一级学会)的旗舰会议,CCL 聚焦于中国境内各类语言的智能计算和信息处理,为研讨和传播计算语言学最新学术和技术成果提供了最广泛的高层次交流平台。


会议网站:http://cips-cl.org/CCL2021

  

论文主题包括:

语言处理的认知建模和心理语言学

面向自然语言处理的机器学习

评测方法

语言资源和标注

词汇语义学和词汇本体论

中文分词、词性标注和词义消歧

组块分析、句法分析和语义分析

篇章、共指和语用学

机器翻译和多语言信息处理

资源稀缺的自然语言处理

社交媒体中的自然语言处理

命名实体识别与链接

互联网信息检索

情感分析、意见挖掘与文本分类

文本摘要和生成

文本蕴含

开放域信息抽取及问答系统

社会计算

大规模知识获取和推理

人机对话技术

语音识别与合成

多模态处理

医学自然语言处理

自然语言处理应用


CCL 2021 同时接受中文和英文投稿。组委会将决定被录用的稿件是由口头报告或者海报的形式进行展示。被录用的中文稿件将被推荐至《中文信息学报》、《清华大学学报》(自然科学版)、《中国科学》及其他计算机类中国科技核心期刊(中国科学技术信息研究所制订)。被录用的英文稿件将由 Springer Lecture Notes in Artificial Intelligence (LNAI) 出版。此外,CCL 2021会议论文集将被 CCL Anthology 和 ACL Anthology 收录。

Part 2

翻译技术



图片    “译学家”翻译专业教学与MTI实训系统发布


上海外语音像出版社研发并正式出版发行的 “译学家”翻译专业教学与MTI实训系统,于2021年7月20日正式发布上线。


“译学家”是一款专门服务翻译硕士(MTI)专业笔译教学全流程的开创性教学与分析平台。它赋能翻译技能与素养方面的教学、科研和职业化翻译项目实训,可对标高校MTI专业硕士点建设、教学管理和组织教学评估的需求,可在全国MTI专业的教学质量提升、教师发展和人才培养方面发挥重要作用。


出品:译世界编辑部

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2021 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京网文[2020]2548-393号京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号