第九届全国应用翻译研讨会将于11月20日-21日线上举办
为了促进新形势下的应用翻译研究,培养高素质应用型翻译人才,推动国际文化传播和翻译理论创新,中国翻译协会与上海市科技翻译学会将于2021年11月20日-21日在线上举办“第九届全国应用翻译研讨会”。本届研讨会由上海大学外国语学院和《上海翻译》编辑部策划、承办,《中国翻译》编辑部、上海外语教育出版社、复旦大学出版社、南京大学出版社等协办。会议将特邀该领域的著名教授、专家做主旨发言。
一.会议主题:“百年未遇新情势下的应用翻译研究”
会议议题:
(1)我国应用翻译研究的历程、现状分析与前景展望
(2)应用翻译史研究
(3)人工智能、大数据等的发展如何赋能应用翻译
(4)应用翻译人才拔擢与培养面临的新挑战与对策
(5)翻译教育与教学如何适应新时代、新情势
(6)抗击新冠肺炎疫情对应用翻译及其研究带来的启示
(7)应用翻译研究能为讲好中国故事做什么贡献
(8)应用型文本翻译理论与实践创新研究
(9)应用翻译批评
(10)中国文化外译研究
二.会议信息
会议时间:2021年11月20日-21日
会议形式:线上会议
参与方式:腾讯会议(需报名缴费)
三.会议日程
11月20日 |
|||
时间 |
内 容 |
主持人 |
|
开幕式 |
|||
08:30-09:00 |
1. 上海大学校领导致辞:龚思怡副书记、副校长 2. 中国翻译协会领导致辞:杨平 3. 上海市科技翻译学会领导致辞:何刚强 4. 中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会会长致辞:彭青龙 |
尚 新 |
|
合 影 |
|||
主旨发言 |
|||
09:10-09:35 |
方梦之:应用翻译的文化自觉——谈我国应用翻译史的建设 |
傅敬民 |
|
09:35-10:00 |
许 钧:应用翻译研究的理论诉求与实践导向 |
||
10:00-10:25 |
王克非:多语平行语料库的研制及应用研究 |
常少华 |
|
10:25-10:50 |
罗选民:认知翻译行为研究:思维、体验、感官的一体化 |
||
中场休息 |
|||
11:05-11:30 |
何刚强:初心依旧,使命维新——应用翻译研究再发轫断想 |
彭青龙 |
|
11:30-11:55 |
黄忠廉:翻译学“纯”研究三题 |
||
午 餐 |
|||
时间 |
分论坛讨论 |
||
14:00-17:00
中场休息 15:20-15:40 |
分论坛1 应用翻译理论与翻译批评 |
主持 人 |
杨 枫、 耿 强 |
贾文波、包通法 |
|||
分论坛2 应用型文本翻译研究 |
主持人 |
梁超群、 陈小慰 |
|
杨全红、 任 文 |
|||
分论坛3 技术赋能与翻译教育 |
主持人 |
胡加圣、 王华树 |
|
周长银、 康志峰 |
|||
分论坛4 应用翻译史研究 |
主持人 |
范武邱、 刘性峰 |
|
汪宝荣、韩淑芹 |
|||
分论坛5 中国文化外译研究 |
主持人 |
邓耀臣、 任东升 |
|
周领顺、 刘泽权 |
|||
晚 餐 |
|||
19:30-21:00 |
主编论坛 嘉宾:常少华、陈 勇、邓耀臣、范武邱、 胡加圣、梁超群、孙 玉、杨 枫、 杨 平、周长银 |
傅敬民 |
|
11月21日 |
|||
时间 |
内 容 |
主持人 |
|
主旨发言 |
|||
08:30-08:55 |
曾利沙:概念内涵•政治意涵•形象塑造——论政治话语外译的核心原则理论范畴体系建构 |
吴 赟 |
|
08:55-09:20 |
胡庚申:道术并举 • 知行合一 •“一二三四”• 双轮齐驱——二十一世纪第三个十年生态翻译学的研究发展趋势 |
||
09:20-09:45 |
文 军:基于《全国总书目》的翻译政策与翻译著作相关性研究(1949-1965) |
胡安江 |
|
09:45-10:10 |
穆 雷:我国应用翻译人才培养的挑战与对策 |
||
中场休息 |
|||
10:25-10:50 |
蓝红军:翻译理论研究的三个面向 |
陈 勇 |
|
10:50-11:15 |
胡开宝:语料库与翻译批评 |
||
闭幕式 |
|||
11:15-11:45 |
1.大会总结发言:傅敬民 2.下届会议承办单位代表发言:胡安江 3.致闭幕辞并宣布大会闭幕:尚新 |
尚 新 |
会议联络
(参会事宜)李老师 15857098072
(材料事宜)朱老师 15021783500
(财务事宜)于老师 13621862705
(技术咨询)陈老师 15055673884 申老师 13873928066
会议联系邮箱:dijiujieshu@126.com
找翻译