2025年CATTI考试准考证打印重要提示

来源:CATTI中心公众号 作者: 时间:2025/06/09


各省市准考证打印时间

先收藏下↓


图片


01



考前准备篇

准考证打印提前准备好身份证、准考证(多打几份备用)。


文具:黑色钢笔或签字笔,铅笔橡皮等(考试为机考,根据自身情况酌情准备)。


笔译实务考试:可带中译外词典和外译中词典各一本(不夹带笔记)。


根据准考证上的考点信息,提前规划好路线、休息地点,预留好出行时间。


心理准备:做好积极心理暗示,放平心态,充分休息。


任何一场考试都是实力、身体素质和心理素质的综合考量,要相信自己长时间以来一点一滴的努力,相信自己可以平稳发挥出应有的水平!


02



笔译篇

二三笔综合考试:时间为120分钟,不要过于纠结不确定的题目。


实务考试:时间为180分钟。


建议英译汉比汉译英预留10-20分钟左右(具体时间分配因人而异)。


开考后,建议先通读,答完题目后,尽量留5-10分钟检查:


汉译英重点检查拼写、语法低错,如单复数、主谓一致、时态语态等;英译汉重点检查错别字、标点符号等。


查词:笔译实务考试均可携带纸质字典,但翻字典的动作通常浪费较多时间,因此查词频率不宜太高。


一般有以下两种策略:


通读时通过上下文语境猜词;仅查猜不出来、影响理解的生词;


优先确保完成考试,考试监控好时间,避免因为过于追求译文的完美而答不完题。


03



口译篇

进入考场后,根据提示,第一时间测试、确认考试设备是否运行正常,包括耳机、耳麦、输入法,若出现设备故障,不要慌张,第一时间反馈给监考老师解决问题。


实务考试时,集中注意力答题,不要受考场现场环境影响,注意屏蔽外界干扰,需注意:不要抱有侥幸心理照抄邻座答案,须知一是邻座答案未必正确,二是收音设备可能会将邻座声音及照抄行为全部收录。


说话流畅连贯,尽可能避免停顿、重复和口头语,比如“嗯”、“啊”等,避免追求完美,而答不完题。


音量大小保持适中,不要忽大忽小,不要发出过多噪音,如咂嘴、清嗓子、咳嗽等,争取留下较好的印象分。


遇到不会的内容要结合上下文和逻辑、常识快速推断并说下去,如果实在推断不出,可以跳过,切忌长时间卡顿。


口译考察的更多是心态和能力,因此考前要调整状态、放平心态,平稳发挥出日常水平就是胜利!


来源 | CATTI中心公众号制作 | 绢生审核 | 肖英 / 万顷终审 | 清欢

0
分类:翻译资讯 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号