口笔译成美国最具潜力的职业,中国英专生的春天在哪里?

来源: 自由翻译日记 作者: 时间:2018/07/09


回到国内,口译行情我不甚了解,笔译行情是很久很久没有大起色了,也是蛮遗憾的。


前阵子给一家之前合作过的互联网企业报价,他们对我们的质量很满意,也明确表示在价格没有相差很多的前提下,一定会选我们。后来我们并没有拿到那个项目,因为有一家还蛮大的语言服务商(他们家也做电子词典,大家应该能猜到是哪家)出价几乎是我们的一半。我后来得知他们家最高一个档次的翻译报价也不过0.25每字(中译英)。可想而知,扣掉公司利润各种成本杂项,最后还能剩下多少给出力最多的翻译呢?


我也很理解,毕竟整个行业大环境是这样,除非有很硬的后台或客户资源,或者千载难逢地遇到懂语言又很重视语言质量的亲妈客户,然后恰好你又能给出客户想要的质量,不然报价高了谁理你咧?


再加上国内翻译也不是门槛准入制,好像六级分数高点,或者国外待过几年,就默认可以做翻译了。很多翻译任务接单群或者平台,通过自己的流量优势,吸引了一大把并非专门从事翻译职业的人。人多了,无形中也拉低了整个行业的报价水平。你不接,自然有人接。


最近有篇很火的网文,标题叫“不要用你的兴趣爱好去挑战别人吃饭的本事”。但在翻译这一行,在报价费率方面,兴趣爱好的的确确在赤果果地颠覆着许多职业翻译的饭碗,挤压着他们的生存空间。


这事没法说。


不过,尽管行业的颓势会吞噬每个从业者的努力,你仍可以把自己活成一丝微弱的光。有志从事翻译这一行的盆友还是要爱惜自己的羽翼,打造自己的专业名片,并以此广结善缘。翻译这种专业服务类行业,最值钱的资源其实还是客户资源。

这篇新闻里还有一个看似与笔译行业的颓势相矛盾的一点,就是对于语言专业前景的看好。但其实并不矛盾。


笔译行业的颓势在于质量标准不清晰,从业者(专业的业余的)众多,而本身又是小众需求,难免供大于求。(如果我说错了,就当我瞎说的吧)

但好在英语专业不是。

笔译行业整体报价过去十年没有太大起色,但英语专业仍然强势挤入毕业后三年收入top 10,很大程度上应该得益于中国人对英语学习的全民执念。这种执念构成了某种刚需。


虽然一直以来,大家都说英语专业等于没专业,但这种说法的另一层含义是:英语专业的职业可塑性非常强。


具体来说,读这个专业的人,进可以走专业纵深方向,做翻译,做语言文化方面的学术研究,退可以走教育培训这条路,再退一步也可以作为其他专业的拐杖或垫脚石,同等专业学历的条件下,英语好,真的很增色。


就说教育培训这条路,光是这个职业方向,就可以绵延千万里。从早教启蒙,到小初高四六级应试英语,再到雅思托福GRE出国英语,一个人从娘胎出来一直到小二三十岁,英语学习的需求从未缺席。


前两周跟一个做小初高英语培训的人聊天,他的流量并不大,小打小闹,但小日子也依旧过得滋润。因为这是刚需,复购率又很高,一个客户维护好,就能一直购买你的服务买个十年八年。复购率上去,获客成本就下来了,利润空间也就不那么紧巴巴了。


这段时间毕业季,看到票圈里很多英专生毕业之后,也都选择了开办自己的英语培训工作室,不管专业水平怎样,辅导小初高英语还是绰绰有余的吧。恰逢暑假,我看票圈里一个个热闹的啊,风生水起。


至于将英语当做另一个专业的垫脚石,就更不用说了。本身精通两三门专业的人,综合实力自然高人一等,其毅力与进取心,肯定也非常人所及。多少人连自己的饭碗本事都弄不清楚呢……

上周,我在微博上分享这条新闻的时候,底下有条留言说,英语是烂大街的专业。我想这句话应该改一改,任何专业,学不好,都是烂大街的专业。


暑假到了,与其懊恼选错了方向入错了行,不如想想怎么把自己的金刚钻打磨得更亮一些。


行业有起有落,在行业大浪起伏面前,个人从业者何其渺小脆弱。


但一个人的专业技能,以及在培养专业技能过程中磨砺出来的毅力与进取心,却能成为他最坚实的铠甲,任他出入哪个行业,都不乱方寸。



0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

评论:


关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2018 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京网文[2017]5582-659号  京ICP证140152号
京公网安备 11010702001424号