《孔狄亚克哲学三篇》法汉翻译本首版面世

来源:中国新闻网 作者: 时间:2018/08/14



记者13日获悉,继推出德国文学家托马斯·曼的《海因里希殿下》德汉译本,出版英国科学家托马斯·亨利·赫胥黎的《科学和希伯来传统》英汉译本之后,上海翻译家石左虎又推出了《孔狄亚克哲学三篇》首版法汉翻译本,向“大师致敬”。


  1715年生于法国格勒诺布尔城的艾蒂安·博诺·德·孔狄亚克,是与伏尔泰、卢梭、狄得罗、爱尔维修等齐名的欧洲启蒙思想家。其《人类知识起源论》为中国读者熟知。


  据介绍,首度出版的译著《孔狄亚克哲学三篇》由《逻辑》《思维方法论》和《推理方法论》三部分组成。石左虎告诉记者,孔狄亚克曾任教育王子之职。《思维方法论》和《推理方法论》等,是他在1758年至1767年任巴马公爵之子斐迪南亲王导师期间为其授课而写。


  石左虎表示,虽说这是距离今有着200多年时间的文字,但如今人们读来仍然感觉亲切。因为诸多概念按照其生成时的秩序建立联系,人们能够意识到一切都是通过感觉而得知,在观察自身的同时又引导思考。


  首度出版的译著《孔狄亚克哲学三篇》由《逻辑》《思维方法论》和《推理方法论》三部分组成。 芊烨 摄


  据介绍,孔狄亚克认为其认识论学说,把认识能力归结为受牛顿的启发。孔狄亚克由感觉引申出全部认识形式,似乎把牛顿物理学搬到哲学领域。他对洛克和笛卡尔的思考为唯物主义发展扫清了道路。


  马克思恩格斯在《神圣家族》一书中对孔狄亚克哲学体系作了高度评价:“孔狄亚克用洛克的感觉论去反对17世纪的形而上学。他证明法国人完全有权把这种形而上学当做幻想和神学偏见的不成功的结果而予以抛弃。他公开驳斥了笛卡尔、斯宾诺莎、莱布尼茨和马勒伯朗士等人的体系。”


  不久将举行的“书香中国”上海周上,《孔狄亚克哲学三篇》译作将签售,这是上海人民出版社第三次为上海翻译家石左虎举办与读者见面会。


  据悉,1982年毕业于大学英语专业的翻译家石左虎三十余年来英汉、法汉和德汉翻译不辍,从事着科学、史学、哲学和文学等人文领域的翻译。从2013年至2018年,他花费了近六年时间,圆了其“向大师致敬”的美好心愿。

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号