译词 |“远程办公”不是work at home?

来源:沪江英语 作者: 时间:2020/03/23


“远程办公”不是work at home?


  今年,在家办公这一概念被迫在春节后成为大多数上班族的写照,那么远程的工作方式用英语应该怎么说呢?


  在家办公,英语表达应该为work from home。


  也许大家会觉得应该使用介词at,但from更能体现出我们以work为主的特点,我们仍然在工作,只是工作的场所换了,是从家里向外输送工作成果。


  而远程办公,这个最近热门的概念也有它的专有名词,就是remote working。


  每一个远程工作的员工,英语里可以说remote workers。


  其实,这种工作方式,更多地受到了知识型员工的青睐,他们能通过网络高效地完成工作,但是很多不能由电脑单纯完成的工作,如制造业,就受到了极大的冲击。


  你对远程办公怎么看呢?

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号