热译 | 露从今夜白,“白露”英语怎么说?

来源:译世界 作者: 时间:2021/09/08

      白露是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第十五个节气。白露过后,一年中闷热的时段就基本结束了,往后便迎来了秋高气爽的天气。露水的英文翻译是dew,白露的英文表达是White Dew,或者是直接译作Bailu,也比较常见于官媒报道中。


一提起白露,很多人都会想起杜甫的经典诗句“露从今夜白,月是故乡明。”首先,我们就来欣赏下这首诗的许渊冲翻译版本↓


图片

月夜忆舍弟

杜甫

戍鼓断人行,秋边一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。



Thinking of My Brothers on a Moonlit Night

Du Fu

许渊冲 译

War drums break people’s journey drear;

A swan honks on autumn frontier.

Dew turns into frost since tonight;

The moon viewed at home is more bright.

I’ve brothers scattered here and there;

For our life or death none would care.

Letters can’t reach where I intend;

Alas! The war’s not come to an end.


那么,白露期间天气会发生怎样的变化?应该吃什么?各地又有什么不同的风俗呢?一起随Yee君来看看吧!


天气

白露是第15个节气。它始于太阳到达天文经度165° ,结束于太阳到达天文经度180°。

White Dews is the 15th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 165° and ends when it reaches the longitude of 180°.


白露的到来预示着凉爽的秋日开始了。这段时间,温度逐渐降低,空气中的水汽在夜晚凝成白露,滴落在青草上,树枝间。

White Dew indicates the real beginning of cool autumn. The temperature declines gradually and vapors in the air often condense into white dew on the grass and trees at night.


尽管白天的日照使得天气炎热依旧,但日落后温度会迅速降低。到了夜里,空气中的水汽遇冷凝结成小水珠。这些水珠附在花朵、草地和树上,清晨来临时,阳光下的水珠看起来晶莹剔透,无瑕可爱。

Although the sunshine in daytime continues the heat of summer, temperatures decrease rapidly after sunset. At night, water vapor in the air turns into small drops of water when it encounters cold air. These white water drops adhere to flowers, grass and trees, and when the morning comes, the sunshine makes them look crystal clear, spotless white and adorable.


白露时节,是典型的秋日天气,在这个时候大雁开始向南迁徙,鸟儿开始储备食物过冬。炎热的夏天已经过去了。然而,在中国南部依然炎热。俗话说:“能遇上连续十天晴朗已经很不寻常了。”在这段时间,长江及黄河下游地区通常表现为阴雨连绵的天气。

There is typically autumn weather during Bailu period, when wild geese begin to migrate to the south and birds start to stock food for the long winter time. Hot summer is gone. However, it could be still warm in south China. It is different in the Yangtze River and Huaihe River valleys where it is usually humid during this period, as the saying goes: "It's unusual to see ten continuous sunny days."


图片饮食和习俗


这个季节也是人们容易感染上如鼻炎、哮喘、支气管炎等各种疾病。食用过多的海鲜或生冷食品、辣的或者油腻食物对健康都是不利的,但摄入富含更多维生素的食物是非常有益健康的,因为在白露以后天气将越来越干燥。

This is also the season that people may be exposed to various diseases like nasal disease, asthma, and bronchitis. Too much seafood or cold, spicy, or greasy food may not be good for health, but food containing more vitamins is good for your diet since the weather is getting drier after White Dews.


葡萄正当季


葡萄是白露时节的应季水果,且具有润肺的效果,很适合在干燥的秋季里食用。


白露时节,正赶上葡萄大批上市。秋天吃葡萄有助于祛热排毒。

White Dew season comes right when grapes become widely available for sale. Eating grapes in autumn can help dispel one's internal heat and expel toxins.


龙眼汁水甜


白露时的龙眼硕大、甘甜、口感上佳。因其滋养身体的功效,福建历来便有“白露必吃龙眼”的传统。


据说一颗龙眼的营养价值和一枚鸡蛋一样高。虽然这个说法听起来有些夸张,但龙眼的确具有养脾、补血、安神和美容的功效。

It is said that one longan is as nutritious as an egg. Although this sounds exaggerated, longan does reinforce the spleen, nourish the blood, calm the nerves and improve one's looks.


白露饮秋茶


在南京,许多茶客都对白露茶青睐有加。“白露茶”是白露后、秋分前采摘的茶叶,口味清甜怡人。


白露茶不同于春茶的柔嫩、不经泡;也不同于夏茶的干涩、味苦。相反,它的味道甘甜醇美。

White Dew tea is different from spring tea, which is usually too tender and cannot be brewed for a long time. It is also different from summer tea, which is dry and has a bitter flavor. Instead, White Dew tea tastes sweet and fresh.


佳酿自此成


江浙地区有在秋季酿制“白露米酒”的传统。米酒富含多种维生素和氨基酸,有活血化瘀、促进新陈代谢的作用。


这种酒由糯米、高粱等谷物酿制成,尝起来有点甜。在过去,苏浙乡下地区的人都会自制米酒,招待上门的客人。

The wine is made of cereals, such as polished glutinous rice and gaoliang (a specific type of sorghum) and tastes a little sweet. In the past, country people in those regions all made the wine and served it to guests when entertaining.


红薯甜如蜜


农谚里有“白露起,红薯生”的说法。白露是红薯收获的季节,又因红薯有防秋燥,益气力的作用,此时也是食用红薯的好时节。


不少人认为,红薯是白露时节最好的食物。过去,农民有白露当天吃红薯的习俗。据中医介绍,红薯有养脾的作用。它还可以延年益寿,降低患病的风险。

Many Chinese believe that the best food during White Dew is sweet potatoes. In the old days, peasants had the custom of eating sweet potatoes on the day of White Dew. According to traditional Chinese medicine, sweet potatoes can nourish the spleen. It can prolong life and reduce the risks of diseases.


药膳“十样白”


中国人吃东西讲究应时应季,白露时节采集“十样白”入菜,有润燥的作用。“十样白”指十种名字中含 “白”的草药,比如白木槿、白茯苓、白山药等。


浙江温州地区的人们有在白露当天采集“十样白”草药的传统。人们认为,用乌骨鸡或鸭子一同炖煮这些草药,能够滋润身体,治疗关节炎。

People in Wenzhou, East China's Zhejiang province, have a tradition of gathering 10 herbal medicines on the day of White Dew. People believe that stewing these herbal medicines with black-bone chicken or duck can nourish the human body and treat arthritis.


祭祀大禹


为纪念因治理洪水“三过家门而不入”的大禹,每年白露时,太湖沿岸地区的居民会举行祭祀大禹的活动,以祈祷风调雨顺。


白露时节,太湖地区的人们会开展祭祀大禹的活动。大禹是疏通水道,制服洪水的英雄。

White Dew is a time for people in the Taihu Lake area of East China to offer sacrifices to Da Yu, a hero who tamed floods by regulating rivers and watercourses.




0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2021 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京网文[2020]2548-393号京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号