Royal:英国的君主,到底是“王室”,还是“皇家”?

来源:阿则外英语笔记 作者: 时间:2022/06/13


中文媒体提到英国君主时,通常称之为“王室”,但在用作形容词时却大多翻译成“皇家”,例如,皇家歌剧院、皇家海军、皇家学会。


事实上,这两种译法,都是源于英语中的同一个词语 Royal;上面几个名词的英文,分别是:Royal Family, Royal Opera House, Royal Navy, Royal Society.


在英语中,Royal 和 Imperial 这两个词语,在使用上是有严格区别的。Royal 适用于 King or Queen 国王、女王,而 Imperial  用于描述 Emperor or Empress 皇帝、女皇。“王”和“皇”这两种不同的称号,描述的是不同的等级,皇帝的等级要高于国王。


自中世纪以来,英国的君主一直称为国王或女王。虽然历史上有所谓的 British Empire,但“大英帝国”并不是官方称号,只是对英国众多海外领土的非正式称呼。即使在最强盛的时期,英国政府也从未正式宣称自己为帝国。


在近现代历史上,英国的君主,确实享受过几十年皇帝称号,但并不是作为英国皇帝,而是作为印度的皇帝,时间是1876年到1948年。


中文用“皇家”、而不是“王家”来描述英国君主,想必就是依据这段历史。



图片 两位维多利亚:女儿的后来居上


直到19世纪,欧洲的绝大多数国家,都是实行君主制,元首以国王、女王为称号,只有奥地利称作皇帝、女皇。


英国的19世纪,称为维多利亚时期。在维多利亚女王统治时期(1837年到1901年),英国成为了世界最强大的国家。


维多利亚女王子女众多,几乎和当年欧洲所有国家的王室都结下了姻亲。女王的大女儿,名字也叫维多利亚,嫁给了普鲁士王国的王室继承人。


但到了1870年代,欧洲的国际形势发生改变,由普鲁士王国主导,德国各邦合并起来、组成了德意志帝国,由普鲁士王室担任皇帝。


这样一来,维多利亚女王的女儿,在丈夫将来继位成为德国皇帝之后,就会称为 Empress 皇后。按照外交礼仪,当母女两人同时出现时,“女王”需要排在“皇后”的后面。



图片 印度的帝国


另外,英国当时在南亚地区拥有大片领土的主权,主要包括今天的印度、巴基斯坦、孟加拉等地。在英国的东印度公司到来之前,南亚地区有一个莫卧尔帝国,君主的称号就是“皇帝”。


在1850年代,印度发生反抗英国统治的兵变。之后,英国政府从东印度公司接管了对南亚领土的统治,但一时还没有确定正式的名分。


于是,为了避免将来母女之间的尴尬,同时也为了加强对印度的统治,维多利亚女王在和英国首相协商之后,由英国议会通过立法,在1876年正式授予了 Empress of India 的称号。


在获得“女皇”称号的同一年,维多利亚把英国首相册封为 Earl(伯爵)。当时的英国报刊讽刺这是君臣两人相互交易,各得一份尊荣称号。



图片 King and Emperor


维多利亚女王于1901年去世,继位的国王继续采用 Emperor of India 印度皇帝的称号。前后70余年间,英国共有5位君主曾享有“印度女皇、皇帝”的称号。


这几十年间,“女皇、皇帝”的称号,主要是在国际场合使用;在英国国内,Emperor 只是作为一种尊称,而且要排在 King 的后面、作为 King 的附属,称作 King and Emperor.


二战结束后,印度和巴基斯坦在1947年同时独立;此后不久,英国君主就废除了“印度皇帝”的称号。


末代皇帝乔治六世:英国的最后一任印度皇帝,今天英国伊丽莎白二世的父亲。


加拿大的国家元首由英国君主担任;在加拿大于1937年发行的硬币上,左图右下方的字母 IND IMP 就是拉丁文INDIAE IMPERATOR 的缩写,意思是“印度皇帝”。


来源 | 阿则外英语笔记

制作|绢生

审核|肖英 / 

终审|清欢


0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号