译词 | glamping火了?精致露营风又是什么风?

来源:国才公众号及网络公开素材 作者: 时间:2022/06/23


最近,话题#露营为什么突然火了#冲上微博热搜,吸引了超过1.8亿人围观讨论。


但值得注意的是,此“露营”非大众刻板印象中的“传统露营”,而是全新的“精致露营”概念。“精致露营”的热度波及到了旅行、时尚、综艺、社交等多个领域,它的出现一跃成为疫情之下户外旅行的最佳打开方式,引领了新的时尚生活潮流。


精致露营的英文是glamping,这个单词是glamorous camping的缩写,glamorous是形容词,表示“奢华的”,camping是“露营”,合在一起就是“精致型露营”的意思啦。


相比传统的“硬核”露营,它更像是一种讲求情趣的户外美学,拥有更好的舒适性、娱乐感和审美乐趣,它通过将餐饮、住宿置于自然的环境和风格化的场景中,并且加入与自然交互的活动和内容,将餐饮、住宿本身转变成一种沉浸式玩乐体验。


There are many reasons why you should consider glamping for your next vacation. One of them is that glamping gives you access to some wonderful places. You don’t have to sacrifice beauty for comfort! And don’t worry about the cost. Nowadays, glamping can be less expensive than staying in a hotel. And services like hairdryers and free toiletries are still provided!

你下次度假有必要考虑一下精致露营的理由有很多,其中之一就是精致露营让你有机会进入一些绝妙地点。你不必为了舒适而牺牲美景!你也不必担心费用。现在,精致露营可能比住酒店还要便宜呢。此外,像吹风机和免费盥洗用品等服务也都提供!


Another reason to go glamping is that it’s good for the environment. Glampsites often make generous use of sustainable materials and avoid using much plastic. So, there is less waste, and the area stays beautiful. 

另外一个应该去精致露营的理由是,它对环境有益。精致露营的营地通常都会大量使用环保材料,避免使用过多塑料,因此垃圾会比较少,整个区域也能维持美丽样貌。


No matter what kind of experience you’re looking for, a glampsite exists for you. From Three Camel Lodge in Mongolia to Clayoquot Wilderness Resort in Canada, adventure awaits you. Sites can include a spa, a swimming pool and dinner under the stars. Activities can include exploring on horseback or camel and sightings of elephants, mountain sheep or tigers. A wide variety of glamping experiences are available all over the world. Why not give glamping a try?

无论你寻求哪种体验,都会有合你心意的精致露营地。从地处蒙古的三只骆驼客栈到加拿大克里阔特荒野度假村,独特新奇的体验正等着你。露营区可能会有温泉、游泳池,以及星空下的晚餐。活动则包括骑马或骑骆驼探索周边,观察大象、大角羊或老虎等。各种精致露营体验在世界各地应有尽有。何不试它一试?


下面我们一起来学习一些有关“露营”的英语表达吧~


露营一词,其词根是从拉丁文衍生来的。露营这个活动发源于1860年的美国,最开始是一群教育界人士为了让青年人发展得更加健全,倡导和组织青少年到野外生活、亲近自然。英语中,露营的动词形式是camp,表示“扎营、露营、宿营”。


举个栗子 :

We camped on one of the lower slopes of the mountain.

我们在山脚的一处低坡上扎了营。


野营的名词形式是camping,英文释义是the activit of staying in a tent on holiday, 常见的搭配有:

go camping 去露营

camping trip 露营旅行

camping out 露营


除了精致露营之外,露营还有以下几种常见方式:


1. Frontcountry Camping (Car Camping)

这是指在靠近道路或者高速公路的公园或娱乐区露营,这些露营地通常是开车可以到达的,而且提供基本的露营设施及娱乐活动。


2. RV  (camper van) Camping

这是指驾驶房车(recreational vehicle)或者野营车 (camper van)在上述地点露营。


3. Group Camping

这是指在省立公园或者国家公园内为集体露营所准备的场所进行的露营。


4. Walk-in/Cycle-in Camping

这些是指在特定的地区露营,这些露营地通常不允许停车。


5. Backcountry Camping

不同于frontcountry,这些露营地开车不可及,需要徒步旅行前往,同时提供的露营设施也非常有限。Backcountry露营区通常提供木屋住宿,其中一些需要提前预订。


露营相关词汇:

self-catering 自理膳食的

low-budget 开销少的,低预算的

adventurous 勇于冒险的

back-to-basics 返璞归真的

home comfort 家一般的舒适

slum it 简朴点,将就点


露营工具清单:

picnic mat | 野餐垫

picnic basket | 野餐篮

preservation box | 保鲜盒

tent | 小帐篷

rocking chair | 摇椅

cushion | 坐垫

hammock | 吊床

garbage bags | 垃圾袋

mosquito repellent water | 驱蚊水

grill | 烧烤架

napkin | 餐巾纸

sunscreen | 防晒霜

thermos | 热水瓶


来源 | 国才公众号及网络公开素材

制作|绢生

审核|肖英 / 

终审|清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2022 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京网文[2020]2548-393号京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号