剧本杀可不是drama kill,玩了这么多次别再说错啦!

来源: 外研社公众号及网络公开素材 作者: 时间:2022/07/19


最近的《密室大逃脱》第四季你们看了吗?


新一季的《密室大逃脱》在这个夏天火爆来袭,相关词条纷纷冲上热搜。


比如,不在胜似在的#张大大我没有惹你们任何人#


再比如,#彭昱畅像极了彭可云找孩子#


但为啥这么害怕也要玩?密室逃脱和剧本杀究竟是有什么魔力,让大家“深陷其中,无法自拔”?


密室逃脱 VS 剧本杀图片


1. 密室逃脱 escape room


在电子游戏领域,密室逃脱早期偏向于作为游戏流程中的一个环节或者一个元素出现,在游戏中的某个环节,玩家的目标就是解开谜题,顺利逃脱。 



该类型代表作品有由日本高木敏光制作的“四色房间”系列。由于高木敏光的“Takagism”过于经典,以至于不少人用其指代密室逃脱。


事实上,在以英语为主要语言的西方国家,密室逃脱更倾向被称为“escape room”。


你知道吗?密室逃脱转变为实景游戏的起源,是2006年的美国硅谷。


当时硅谷有一家公司的系统程式师以推理小说家阿加沙·克里斯蒂的作品为灵感,在现实中打造了一系列解谜场景作为公司的团建活动,后来这间密室甚至还成为了硅谷当地的景点。


2. 剧本杀 script murder


关于剧本杀的具体由来,有人说是狼人杀的高阶版,有人说是TRPG(Tabletop Role-playing Game)的简化版。


但至少在明侦火起来前,剧本杀还是以桌游为基础,包括现在依然有桌面/线上剧本杀的选择。



Sessions of script murder take place in specialist escape room-style venues and take over four hours. Players are each given a character with a complex backstory and costume, and are then thrown into an immersive environment to rummage around for clues and interact with other characters as they attempt to solve a crime.

——《China Daily》


你看,剧本杀的翻译可不是“drama kill”。


它其实有两种译法,通常大家会直译为script murder


Scrip表示“剧本;手稿;脚本”,加上了个有点“悬疑、推理”意味的murder,就摇身一变成了让人直呼上瘾的剧本杀。


但也可以“意会”为Live Action Role Playing (LARP) games,即实景角色扮演游戏


邀请朋友一起玩剧本杀就可以说:Let's larp!/ Let's go larping!/ Let's larp up!


在玩剧本杀和密室逃脱时,大家用得最多的“术语”是一个字——“”,那用英语要怎么表达呢↓

infer/deduce/ reasoning 推理

sleuth 侦查

solve mystery/some puzzles 解决谜团


被发现啦!实际就是“推理分析一下”的意思~


剧本杀提供的是沉浸式的角色扮演。通过剧本,能够体验日常生活之外的“第二人生”,玩家可以在角色面具之下尽情表演。在同样在有着故事情境背景的密室里,玩家能通过找寻密码,解锁下一个关卡,获得情绪和压力的释放。

各位资深的“密室”和“剧本杀”大神,欢迎在评论区分享你的故事和经验呀!


来源 | 外研社公众号及网络公开素材

制作|绢生

审核|肖英 / 蓝莓

终审|清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号