译词 | “脑子进水了吗”用英文怎么说?
当你听到老外对你说“Good for you”,可能想要表达的意思,并不是“为了你好”。和中文一样,很多英语口语的实际意思,在不同的语境下有很大的区别,有时甚至可能表达的是刚好相反的意思。一起来看下以下几个表达吧~
简单的一句“Good for you”,在口语中的意思是“鼓励、祝贺”,相当于Congratulations。
例句:
- I finally passed my test!
- 我终于通过了考试!
- Oh, good for you.
- 哦,恭喜你了。
值得注意的是,Good for you除了可以表达“鼓励、祝贺”的意思,根据不同的语境和语气,也可以对别人说的话表示讽刺,相当于“你开心就好”。
例句:
- My boyfriend bought a Gucci bag for me.
- 我男朋友给我买了个古驰包。
- Good for you.
- 你开心就好(内心戏:嘚瑟啥~)。
当朋友问你想吃什么或者想去哪里玩的时候,很多同学都会来一句佛系口头语“随便”,但是英语中,想要表达“随便”可不能说Whatever,不礼貌,因为在老外眼里就是:随你便,爱咋咋滴。这种情况可以用如下表达↓
It's up to you.
都听你的。
I'm cool with anything.
我咋样都行。
I'm down for anything.
我不挑,什么都可以。
中文里面说的“脑子进水了”,老外也有类似的表达,那就是:脑子进石头了 You got rocks in your head。
例句:
- I want to quit tomorrow.
- 明天我想辞职。
- What? You got rocks in your head?
- 什么?你脑子进水了吗?
也可以这样表达↓
Is there something wrong with you?
你有毛病吗?
Are you crazy?
你疯了吗?
来源 | 网络公开素材
制作|绢生
审核|肖英 / 蓝莓
终审|清欢
