译词 | pill是药片,那老外说You're a pill是什么意思?

来源:普特英语 作者: 时间:2022/09/05


英文中,很多单词除了我们熟知的意思外,还有一些其他有趣用法,比如今天要来说的这个单词:pill。


大家都知道 pill 是药片的意思,那如果老外说“You're a pill”什么意思?可不能直接翻译为“你是个药片”。


在口语中,pill还可以用来形容一个人非常讨厌,惹人烦,也就是“讨厌鬼;烦人精”的意思(an annoying person)



除了pill,这些表达也可以用来形容一个人讨厌:


1. a pain in the ass 


指“让人讨厌的人或事”,等同于a pain in the neck。


2. creep


用来形容讨厌鬼;尤指讨好卖乖的人,马屁精。


释义:If you describe someone as a creep, you mean that you dislike them a great deal, especially because they are insincere and flatter people.


例句:

He's a nasty little creep! 

他真让人讨厌!



英语中,还有很多食物除了本身的意思之外,也可以用来形容一个人。


1. noodle


字面看,“You are a noodle”的意思是“你是根面条”,但在口语中,它其实是说人傻,可以翻译为:你是不是傻?或者你脑子进水了吗?


例句:

You are nothing but a noodle if you are cheated by him.

如果你被他骗了,那你就是个傻子。


2. lemon


lemon用来形容人表示“无用、笨蛋”,相当于批评之类的话。


例句:

You are a lemon.

你是个无用的人。

I just stood there like a lemon. 

我就傻乎乎地站在那儿。


3. peach 


指的是讨人喜欢的人,好人。


例句:

You're a peach.

你是个好人/你是个讨人喜欢的人。

She is a peach to work with.

她是一个很好的工作伙伴。


3. big cheese 


用来形容“大人物”。


例句:

His father is a big cheese in the bank. 

他父亲是这家银行的重要人物。


4. tough cookie


tough的意思是”坚硬的、坚强的“,cookie则是”饼干”,但千万别想当然地把tough cookie翻译成“硬饼干”。


其实,该短语的真正意思是指“意志坚强的人”,另外也可以指“不易动感情的人,不易受伤害的人,难以相处的人“。


例句:

She is a tough cookie.

她是个坚强的女人。


5. top banana 


指主要人物;主管;大老板。


例句:

Tom'll get the chance to have an interview by the top banana.

Tom获得了由大老板亲自面试的机会。


6. nut


nut我们都知道是坚果,它也可用来形容一个人疯狂,失去理智。


例句:

Are you nuts?

你疯了吗?


今天的内容就这么多了,大家还知道哪些相关表达,欢迎分享。


来源|普特英语

制作|绢生

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号