太上头了!这种feel如何用英文咋表达?
你有没有过这种“突然上头”的时刻:喜欢的剧有好几季,而且非常对你胃口?遇到喜欢的歌曲,心动不已;又或是“吸猫”一时爽,抱着小猫咪的脑袋一顿猛亲,直呼“太上头了”!
这种“直冲天灵盖儿”的快乐,懂得都懂!但这种感觉用英文咋描述呢?一起来学习一下吧~
Be obsessed with (doing) sth表示“沉迷于、着迷于做某事”。
例句:
My friend is obsessed with going to the gym and has really bulked up her arms.
我朋友迷上了去健身房,她确实把胳膊练得粗壮了。
Spur意为“刺激”,on the spur of the moment表示“一时冲动,心血来潮”。
例句:
I phoned him up on the spur of the moment.
我一时冲动,给他打了电话。
Be smitten by意为“突然爱上的,一下子爱上的”。
例句:
From the moment they met, he was completely smitten by her.
从见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
Be fascinated by指“入迷”。
例句:
The audience was fascinated by the artist’s superb performance.
艺术家的精彩表演使观众看得入了迷。
Go to one’s head意为“使......冲昏头脑;使......飘飘然”。
例句:
Please never let fame and money go to your head.
请不要被名气和金钱冲昏了头脑。
