一周简报 | 川外试水 “订单式”培养高级翻译人才、北外为伊朗总统访华提供翻译服务…

来源:译世界 作者: 时间:2023/03/20


图片



中国语言服务业一周简报

(2023年第9期,总第284期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2023年3月11日-3月17日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



重要事项

·本周要点

事项预告

翻译出版

技术前沿




Part 1

重要事项





本周要点


图片      北外为伊朗总统访华提供翻译服务



近期,伊朗总统莱希应中国国家主席习近平邀请,对中国进行了为期3天的国事访问。北京外国语大学亚洲学院波斯语专业教师作为相关翻译工作人员,在伊方访华代表团各个部门领导与中国相关对口部门举行的会谈中承担了多场重要的翻译工作,为此次中伊双方会晤提供了优质的翻译服务。


伊朗总统访问期间,穆宏燕教授承担了全国人大中伊友好小组组长李学勇与伊朗伊斯兰议会伊中友好小组主席法拉哈尼会晤的翻译工作;于桂丽副教授在伊朗莱希总统代表团到访的前10天,承担了伊方某部长和多位副部长发言稿会议同传准备工作,以及中国农业农村部部长唐仁健与伊朗农业部部长内贾德会晤的翻译工作,还随团参观中国农业科学院并进行现场翻译;王莹老师承担了双方农业领域相关会议的翻译工作;李彦军老师承担了双方交通部门相关会议的翻译工作。



图片     四川外国语大学将共建基地“订单式”培养高级翻译人才



中新网记者15日从四川外国语大学获悉,该校将共建成渝地区双城经济圈“政产学研用一体化”高级翻译人才培养基地,实行“订单式”人才培养。


据介绍,该基地由四川外国语大学、重庆出版集团、四川语言桥信息技术有限公司、重庆国际传播中心、中国外文局翻译院中西部分院、重庆外文学会、重庆翻译学会共建。


“按照共建内容,重庆出版集团等6家企业及机构将给我们提用人需求,我们根据下的‘订单’来制订人才培养方案。”四川外国语大学副校长祝朝伟介绍,该校翻译人才培养尚存在行业知识薄弱、实践经验不足等问题,不能充分符合市场用人需求。上述企业及机构将为学校翻译类专业硕士提供口笔译翻译实践、实战机会,提高专业技能水平,以此培养一批综合素质好、专业水平高、适应能力强的高级翻译人才。


此外,基地还将经常性举办学术交流、发展论坛,并联合开展课题攻关、项目协作研究等。






事项预告



图片   2023中国翻译协会年会将于4月3日-4日召开


中国翻译协会定于2023年4月3日至4日在北京举办2023中国翻译协会年会,年会以“推动国家翻译能力建设 实现翻译行业高质量发展”为主题,旨在汇聚翻译行业力量,搭建有效的交流合作平台,更好服务翻译行业和企业发展,为我国国际传播能力建设和对外交流工作提供有力的语言支撑。


大会将权威发布《2023中国翻译及语言服务行业发展报告》、《2023全球翻译及语言服务行业发展报告》、《中国翻译协会发展规划(2023-2027年)》。


大会将下设两个高峰论坛:翻译助力提升中华文明传播力影响力高峰论坛、未来已来:翻译技术高峰论坛。此外,大会还将设立包括如下的平行论坛及主题活动:重要时政话语外译规范主题研讨会、“青年翻译家对话”专场活动、学生专场交流会、语言服务行业专场交流会、翻译行业发展趋势研讨会、高端翻译人才培养专题论坛、翻译服务认证专题论坛、中国文学外译研究专题论坛、语言服务行业成果推介发布会、翻译细分领域专题论坛(口译、法律、医学、影视翻译等)


大会还将正式启动“口译服务认证”以及“首届全国翻译技术大赛”。了解更多大会详情,请关注中国翻译协会官方网站、年会专题网页及中国译协微信公众号。


联系人:宋老师  010-68990058




图片  第十一届全国高校语言学学术研讨会暨祝贺胡壮麟先生九十华诞会议将于4月26日—28日举行


为贯彻教育部《高等学校课程思政建设指导纲要》文件精神,助力高校院系把握语言学课程思政的重点、方法和路径,搭建广大语言学教师沟通交流的平台,由北京大学出版社主办,北京大学外国语学院协办的“博雅大学堂——第十一届全国高校语言学学术研讨会”将于2023年4月26日—28日在北京召开。


届时正值胡壮麟教授九十寿辰,胡先生是我国著名语言学家,是北京大学资深教授;他人生阅历丰富、品格高尚、学养深厚,出版了诸多有影响力的著作,蜚声海内外学界。胡先生在北京大学出版社出版的《语言学教程(第五版)》荣获全国优秀教材一等奖。会议将以讲座研讨形式祝贺胡壮麟教授九十华诞。


此次会议以“语言学教学与课程思政的融合”为主题,邀请国内知名专家进行系列讲座,并就语言学科研与教学、语言学期刊的发表、语言教学等方面进行深入的讨论和交流,会后统一颁发结业证书(12课时)


在此诚挚邀请全国各地的语言学专家、专业教师参会,共同就语言学研究与教学的前沿问题切磋交流,探索课程思政建设与教学实践紧密结合的有效范式。


联系人:

初艳红:010-62759634;刘文静:010-62754382

胡雅淳:010-62753415,394550505@qq.com




图片    “中国比较文学青年学者论坛”将于5月5日-7日举行


为了给全国比较文学青年才俊搭建面对面交流的平台,中国比较文学学会青年委员会拟于2023年5月5日至5月7日,在湖南长沙举办“中国比较文学青年学者论坛”(2023)


会议由中国比较文学学会青年委员会主办,湖南大学中国语言文学学院、湖南省海外中国学研究基地、《中国比较文学》杂志社承办。


大会主题为:数字人文背景下的中国比较文学研究,分议题为:文明互鉴与中国文学海外传播研究

1.      世界文学、国别文学与文明多样性研究

2.      科技时代与中外科幻文学研究

3.      文学翻译与中外文学关系研究

4.      数字化时代的比较文学跨学科研究


联系人:

刘 舸 13348612258

张思琦 13163299872




图片  二十大精神指引下的外语学科建设高端论坛将于5月6日举行


为贯彻落实党的二十大和习近平总书记关于高等教育系列重要讲话精神,积极推动“双一流”建设,探讨新时代背景下外语学科建设与发展,总结分享外语学科建设的成果与经验,北京师范大学外国语言文学学院将在外国语言文学学科建立110周年暨外国语言文学学院成立20周年庆典之际,于2023年5月6日组织召开“二十大精神指引下的外语学科建设高端论坛”,届时将邀请相关部门领导、兄弟院校管理者、外语教育专家等做主旨报告,诚邀学界同仁拨冗莅临指导!

 论坛主题为“二十大精神指引下的外语学科建设高端论坛”,主要议题包括:

1、二十大精神指引下的外语专业发展探索

2、二十大精神指引下的大学外语教育创新

3、二十大精神指引下的国际传播人才培养

4、二十大精神指引下的一流外语课程建设

5、二十大精神指引下的外语学科内涵发展

6、二十大精神指引下的外语教材开发与建设


联系人:徐勤

联系电话:18801210567

邮箱:xuqin@bnu.edu.cn




图片   第十五届北京大学外国语言文学研究生论坛将于5月20日举办


为了促进学术交流,学院决定于2023年5月20日在北京大学举办第十五届北京大学外国语言文学研究生论坛。


本次论坛由北京大学外国语学院、北京大学研究生院联合主办,北京大学外国语学院研究生会承办。现面向北京大学及国内外高校外国语言文学学科研究生征集学术论文。


本届论坛组委会将邀请相关领域专家评审,专家评审意见也将反馈给投稿学生。论坛开幕式将邀请教师代表发言,分享学术研究心得。开幕式后,参会学生将分不同主题在分会场就论文内容进行发言和讨论,学院还将邀请青年教师为各分会场做学术点评。


咨询邮箱:sflgsa@pku.edu.cn







图片    GLoCALL2023学术年会暨2023(第19届)语言智能教学国际会议将于8月10日-12日召开


“GLoCALL2023学术年会暨2023(第19届)语言智能教学国际会议”将于2023年8月10日-12日在呼和浩特市举办。会议由中国英汉语比较研究会语言智能教学专业委员会(ChinaCALL)和环太平洋地区计算机辅助外语教学协会(PacCALL)联合主办,北京外国语大学网络教育学院和人工智能与人类语言重点实验室、内蒙古师范大学外国语学院联合承办,《语言智能教学(英文)》期刊编辑部、北京外研在线数字科技有限公司联合协办。会议内容分为会前工作坊、专家主旨发言、专题研讨、分会场发言以及学术圆桌论坛。大会将以深度互动、注重务实为特色,为探索新技术与外语教学的融合和发展提供相互交流、研讨、提高和合作的平台。


本届会议主题为“人工智能与数字化语言教学”,发言可涵盖以下分议题:计算机辅助外语教学理论研究(CALL research)、 新兴技术在外语教学中的应用(Emerging technologies & language education)、技术赋能外语教学、学习与测评(Web-based language teaching, learning & assessment)、技术赋能学习资源和环境建构研究(CALL materials & CALL environment)、技术赋能教师发展研究(CALL & teacher education)、教育技术与职业教育(CALL in vocational education)


高质量的英语论文将择优推荐在Journal of China Computer-Assisted Language Learning(JCCALL)(《语言智能教学(英文)》)国际期刊上发表。


优秀论文还将择优推荐到其他国际知名期刊,包括International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching(IJCALLT)(《国际计算机辅助语言学习和教学》)和Chinese Journal of Applied Linguistics(《中国应用语言学(英文)》)。此外,大会还计划将高质量的论文在线结集出版。


联系方式

邮箱:conference@beiwaionline.com

电话:010-88818307 王老师/胡老师





Part 2

翻译出版



图片     中泰5年内共同翻译出版50种两国经典著作



为落实习近平总书记作为国家元首首次访问泰国的重要成果,中国与泰国相关部门积极筹备磋商,于3月13日签署《中华人民共和国国家新闻出版署与泰王国高等教育和科研创新部关于经典著作互译出版的备忘录》,中宣部副部长张建春、泰国高等教育和科研创新部部长秘书兼部发言人达努·陈特提代表双方签字,这标志着中泰经典著作互译出版项目正式启动。


根据备忘录,中泰双方将在未来5年内,共同翻译出版50种两国经典著作,用更多的优秀互译作品促进两国人民加深理解,增进友谊,赋予“中泰一家亲”文化力量。本次备忘录的签署是中泰出版交流合作的标志性成果,将为两国深化人文交流互鉴带来新的机遇、提供新的动力。





Part 3

技术前沿



图片    谷歌公布20亿参数通用语音模型,支持100+语种检测翻译



根据谷歌官网,谷歌的通用语音模型USM目前已实现升级,支持100多个语种内容的自动识别检测。

去年11月,谷歌曾计划创建一个支持1000个语种的AI模型USM。谷歌将其描述为“最先进的通用语音模型”,拥有20亿个参数,经过涵盖1200万小时的语音、280亿个句子和300多个语种数据集的预训练。

USM的强大效果目前已在YouTube的字幕生成中展现出来,可自动翻译和检测如英语、汉语等主流语种,还能识别出阿萨姆语这种小众语种,可以说“精通方言”。

根据谷歌博客,与OpenAI的大型通用语音模型Whisper相比,USM的数据训练时长更短,错误率更低。


0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号