一周简报 | 语言服务40人论坛2023年年会举行、珠海出台公共场所外语标识规章…

来源:译世界 作者: 时间:2024/01/22


图片



中国语言服务业一周简报

(2024年第3期,总第325期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2024年1月13日-1月19日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



业界动态

翻译出版

会议预告




Part 1

业界动态



图片       “语言服务40人论坛2023年年会”暨“第六届京津冀翻译教育联盟论坛”在北京举行


113-14日,语言服务40人论坛2023年年会第六届京津冀翻译教育联盟论坛在北京举办。

本次论坛由语言服务40人论坛、京津冀翻译教育联盟联合主办,北京语言大学国际语言服务研究院、北京语言大学高级翻译学院、语服信息技术研究院承办,天津外国语大学高级翻译学院等协办,围绕人工智能时代的翻译教育与中国式现代化,研讨语言服务与翻译教育的高质量发展,吸引了来自京津冀高校和部分企业的150余人参会。

 开幕式由天津外国语大学高级翻译学院院长李晶教授主持。京津冀翻译教育联盟理事长、天津外国语大学原副校长王铭玉教授、语言服务40人论坛联席理事长、北京大学王继辉教授做开幕致辞。


在京津冀语言服务教育特色院校发布环节,经过专家推荐和专家委员会审核等阶段,包括天津外国语大学在内的12家院校获评“语言服务教育特色院校”。


在主旨报告环节,澳门中西创新学院校长仲伟合教授,天津外国语大学原副校长王铭玉教授,北京语言大学国际语言服务研究院院长王立非教授,新译信息科技有限公司董事长田亮,河北省翻译学会会长李正栓教授,河北大学外国语学院院长叶慧君教授,天津外国语大学高级翻译学院院长、中央文献翻译研究基地常务副主任李晶教授,天津财经大学人文学院院长温秀颖教授,对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所所长崔启亮教授,北京林业大学蒋东辰副教授,围绕人工智能时代的语言服务学科建设、教师能力发展和教育现代化,智能语言服务能力建设和未来趋势,翻译硕士人才培养,中央文献对外传播,中国文化外译以及ChatGPT对于翻译和语言服务的影响等内容相继发表真知灼见,为与会人员带来了一场学术盛宴。(来源:中国日报)




图片         “中意文明对话:利玛窦与中国”举办


为落实习近平总书记全球文明倡议,溯文明之源、循传统之根,增进中意两国文明的对话、理解和交流,118日上午,由世界汉学中心与青岛日报报业集团联合主办的首场全球文明对话中意文明对话:利玛窦与中国成功举办。


本场对话会由利玛窦国际基金会主席、马尔凯理工大学经济学教授高达理(Dario Grandoni)与北京外国语大学教授、中国意大利研究会副会长、意大利CRUSCA学院院士文铮展开学术对谈,北京语言大学教授、一带一路研究院院长、世界汉学中心主任、汉学与中国学学院院长徐宝锋担任学术主持人。

徐宝锋教授与高达理教授一同为中意文明对话中心揭牌。徐宝锋教授向高达理教授、文铮教授、周锦会长颁发北京语言大学世界汉学中心“中意文明交流使者”聘书。

来自中国石油大学(华东)、中国海洋大学、青岛大学、青岛理工大学、山东科技大学、青岛滨海学院、青岛黄海学院等高校的师生代表共同参加了对话会。本次对话会通过青岛新闻网iQingdao进行全程直播,直播在线人数超过20万人。(来源:中国文化译研网)



Part 2

翻译出版






图片       珠海出台公共场所外语标识规章



1月18日,珠海举办新闻发布会,介绍全市推进国际化语言环境建设、护航高水平对外开放工作情况,并对日前出台的《珠海经济特区公共场所外语标识管理规定》(以下简称《管理规定》)作介绍说明。

珠海毗邻港澳,是我国对外开放的重要窗口。公共场所外语标识是彰显国际化水平、体现良好国际形象的重要方式。经济特区建设40多年来,珠海的城市环境发生了翻天覆地的变化,国际语言环境建设工作也取得较大成效,但相比国际化程度较高的城市,珠海目前公共场所外语标识缺失、错漏、不规范的现象还是不少,外语标识管理建设亟待改进和完善。

据介绍,《管理规定》明确了外语标识工作的责任体系、设置原则以及日常监管责任和督促机制,并明确涉外政务和公共服务窗口、应急避难场所和海滩等八大类场所,提供警示警告、限令禁止、指示指令等信息的,应当同时设置外语标识。

同时,还组织专家学者编制珠海市《公共场所中文标识英文译写规范》第一批4部分地方标准,包括通则、文体旅游、医疗卫生、产业园区,为外语标识译写提供“标准答案”。此外,创新搭建外语标识“全民纠错”微信平台,邀请市民通过12345热线参与城市管理,更好地聆听珠海市民及在珠外籍人士的声音。

值得一提的是,《管理规定》提到将组建外语专家委员会相关内容。据透露,在工作实践中发现,很多词汇是可以有不同的译法的,特别是对于一些新生的、具有珠海特色的词条,现有译本不多,需明确究竟哪一种才是规范的。“这个时候就需要外语专家委员会了。”相关负责人介绍,目前已经组建了包括医疗卫生、文体旅游、产业经济等领域的外语专家委员会,后续还会进一步拓展。接下来,珠海市将建立健全联动机制,筹备制定《珠海经济特区公共场所外语标识管理工作联席会议制度》,加强对该市公共场所外语标识设置管理的宏观指导和统筹协调。(来源:广州日报)




Part 3

会议预告





图片    2024中国翻译协会年会将于2024年3月底举行



为服务党和国家工作大局,广泛汇聚翻译界力量,推动翻译行业高质量发展,中国翻译协会定于2024年3月30日-31日在湖南长沙举办2024中国翻译协会年会。


 指导单位:中国外文局

 主办单位:中国翻译协会

 承办单位:湖南师范大学

 会议时间:2024年3月30日至31日

 会议地点:湖南长沙


年会期间将隆重表彰翻译标杆人物,权威发布国内外翻译行业报告,重磅推出多部翻译标准规范,另有高峰论坛、行业展览及数十场主题讲座、论坛、研讨会等。(来源:中国译协官网)





图片      第18 届中国当代语言学暨第8届老年语言学国际研讨会将于4月20日-21日举行



第18届中国当代语言学暨第8届老年语言学国际研讨会会议将于4月20日—21日在北京外国语大学举办。会议由中国社会科学院语言研究所《当代语言学》、国家社会科学基金重大项目(21&ZD294)主办,北京外国语大学网络教育学院、人工智能与人类语言重点实验室承办。


中国当代语言学国际研讨会是国内最早由期刊编辑部主办、以期刊命名的一线综合性国际语言学学术会议,脱胎于中国社会科学院语言研究所国外语言学研究室1987年举办的国外语言学编辑工作研讨会。第18届研讨会原定于2020年召开,现延期至2024年召开。


8届老年语言学研讨会脱胎于特殊人群话语研讨会以及老年语言学工作坊”,以适应与日俱增的老年语言学研究人群。


中国立场、世界眼光,促进洋为中用、古为今用、推动创新是历届研讨会的宗旨。本届研讨会欢迎当代语言学,包括老年语言学的各个分支领域的研究成果。大会的议题涵盖语言学多个分支领域的研究,包括句法学、音系学、语音学、语义学、语用学、语体学、话语分析、认知语言学、历史语言学、功能语言学、人类语言学、社会语言学、语言习得、多模态语料库语言学、老年叙事学、临床语言学等。本届研讨会秉承以往历届的传统,强调:1)语言学交叉领域、交叉学科前沿课题;2)数字技术、尤其人工智能与人类语言研究;3)基于语料库实证研究。


会议咨询邮箱:

conference@beiwaionline.com

咨询电话:

010-88818307王老师/胡老师

(来源:北外网院)



出品|译世界编辑部

制作|沁歆

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢


0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号