一周热词 | 中国核潜艇之父黄旭华逝世、《哪吒2》成中国影史票房冠军、DeepSeek爆火、大S病逝

来源:译世界 作者: 时间:2025/02/10



本周热词:


1. 中国核潜艇之父黄旭华逝世

2. 《哪吒2》成中国影史票房冠军

3. DeepSeek火爆全网

4. 大S徐熙媛病逝



热词

01

“中国核潜艇之父”黄旭华逝世

Huang Xuhua, Chief designer of China's first-generation nuclear submarines, passes away


图片

(图源:Xinhua)


Huang Xuhua, an academician of the Chinese Academy of Engineering, recipient of the Medal of the Republic, and chief designer of China's first-generation nuclear submarines, passed away at the age of 99 on Thursday due to illness despite medical treatment in Wuhan, Central China's Hubei Province, according to an obituary on Friday.

据2月7日发布的一则讣告,中国工程院院士、共和国勋章获得者、中国第一代核潜艇工程总设计师黄旭华同志,因病医治无效,于2025年2月6日在湖北武汉逝世,享年99岁。


Huang led research and development on the nation's first nuclear submarines - the Type 09I nuclear-powered attack submarine and the Type 09II nuclear-powered ballistic missile submarine - from the 1950s to the 1980s, according to Chinese media reports.

据中国媒体报道,从20世纪50年代到80年代,黄旭华主持完成了我国第一代潜水艇——091型攻击核潜艇和092型弹道导弹核潜艇的研制。


His work had been a secret for three decades. He and his team launched China's first nuclear submarine in 1970, with all performances exceeding those of the first US nuclear submarine in 1954, the Xinhua News Agency reported.

为了工作,他隐姓埋名三十年。据新华社报道,1970年,黄旭华和团队研制的我国第一艘核潜艇成功下水,各项性能均超过美国1954年的第一艘核潜艇。


(英文来源:Global Times)


Vocabulary:


academician /əˌkædəˈmɪʃn/  n. 院士;学会会员

obituary /əˈbɪtʃuəri/  n. 讣闻;讣告

ballistic /bəˈlɪstɪk/  adj. 弹道(学)的;发射的

missile /ˈmɪs(ə)l/  n. 导弹;发射物;投掷物



热词

02

《哪吒之魔童闹海》成中国影史票房冠军

Ne Zha 2 becomes the top-grossing movie in China


8dccc4b0-ce47-4643-9963-482dd88dbe75.jpeg

(图源:央视新闻)


Chinese animated film Ne Zha 2 has topped China's box office chart after overtaking the previous record holder 2021 war epic "The Battle at Lake Changjin" on Thursday.

2月6日,中国动画电影《哪吒之魔童闹海》的票房纪录超越2021年战争史诗巨制《长津湖》,成为中国票房冠军。


As of press time, the film has grossed more than 6 billion yuan ($820 million), and has a big potential to make a global history by becoming the highest grosser in a single market, a data analyst with the Chinese major ticketing platform Maoyan predicted.

据中国最大的票务平台之一猫眼的一位数据分析师预测,截至发稿时,这部电影的总票房已超过60亿元人民币,并有望成为全球单一市场票房最高的电影,书写新的历史篇章。


The film combines breathtaking animation with a rich narrative rooted in traditional folklore, taking audiences on an emotional journey that blends action, humor, and heart.

这部电影结合了令人叹为观止的动画以及植根于传统民间传说的丰富叙事,将观众带入一场融合了动作、幽默和心灵的情感之旅。这部电影将中国传统神话与先进的现代动画技术相结合,通过生动有趣的叙事手法,带领观众在穿插着诙谐与情感深邃的情节中纵深探索。


"Ne Zha 2" has captivated audiences and maintained its strong box office momentum since its release during the Chinese New Year. The animated feature alone accounted for half of what has amounted to a historic 2025 Spring Festival holiday box office total.

《哪吒之魔童闹海》自春节期间上映以来口碑良好,保持着强劲的票房势头。仅这部动画电影就占据了2025年春节假期票房总额的一半。


Its broad appeal is evident in its audience demographics. Over 30 percent of "Ne Zha 2" viewers attended theaters in groups, a notably high figure compared to other films, said Beacon analyst Chen Jin, citing data from the platform.

该影片的受欢迎程度从观众偏好上也有所体现。灯塔专业版数据分析师陈晋援引该平台的数据称,与其他电影相比,《哪吒之魔童闹海》多人结伴观影比例超三成,明显高于其他影片。


(英文来源:Global Times、Xinhua)


Vocabulary:


top-grossing /ˌtɒp ˈɡrəʊsɪŋ/ adj. 票房最高的(尤指电影)

war epic 战争史诗

gross v.总共赚得

grosser /ˈɡrəʊsə(r)/ n.赚钱的产品或生产,卖座的电影

potential /pəˈtenʃ(ə)l/ n.(事物的)潜力,可能性;(人的)潜能,潜力;电势,电位,电压

blend /blend/ v.(使)混合,调和;(使)协调,融合;调制,配制

captivate /ˈkæptɪveɪt/ v.迷住,使……着迷

momentum /məˈmentəm/ n.冲力,推力;动力,势头;动量,冲量

release /rɪˈliːs/ n.释放,获释;排放,泄漏;释放装置;表达,宣泄;解脱,轻松感;新发行的东西;发表,发布;(责任等的)免除;

amount /əˈmaʊnt/ v.达到,总计(amount to);等于,意味着(amount to);发展成,变成(amount to)

evident /ˈevɪdənt/ adj.清楚的,显然的

demographic /ˌdeməˈɡræfɪk/ n.(具有某种特征的)群体;人口统计数据



热词

03

DeepSeek火爆全网

DeepSeek goes viral

VCG111546387174.jpg

(图源:视觉中国)


On Jan 20, Chinese artificial intelligence firm DeepSeek officially launched its latest AI model, DeepSeek-R1, positioning its performance to rival OpenAI's o1 official version.

1月20日,中国人工智能公司DeepSeek正式推出了其最新的人工智能模型DeepSeek- R1,其性能定位与OpenAI的o 1官方版本相媲美。


In addition to matching o1 in performance, the release of DeepSeek-R1 sent shockwaves through the US tech industry because it is fully open-source and achieved this breakthrough at an exceptionally low cost.

DeepSeek-R1除了在性能上与o1相当外,还在美国科技行业掀起了一股冲击,因为它是完全开源的,并以极低的成本实现了这一突破。


By Monday, DeepSeek has surged to the top of the free app download charts in the United States region of the Apple App Store, surpassing the once-dominant ChatGPT. It also secured the number one spot on the free app rankings in China.

截至1月27日,DeepSeek已经飙升至苹果应用商店美国区免费应用下载排行榜首位,超过了曾经占据主导地位的ChatGPT。它还在中国免费应用排行榜上排名第一。


(来源:中国日报双语新闻)


Vocabulary:


go viral 迅速传播:指信息在社交媒体上迅速而频繁地传播

position /pəˈzɪʃ(ə)n/ v.安置,使处于;为(产品)定位

shockwave /ʃɔkwev/ n.冲击波;震荡波;爆震波

open-source /ˌəʊpən ˈsɔːs/ adj.(计)源代码开放的,提供程序源的

exceptionally /ɪkˈsepʃənəli/ adv.极其,非常;只有在特殊情况下,例外地

surpass /səˈpɑːs/ v.超过,胜过,优于;比(预期的或希望的)更好;超越自我;超出(理解范围)

once-dominant adj.曾经占主导地位的

secure /sɪˈkjʊə(r)/ v.(尤指经过努力而获得,得到;使安全,保护;缚牢,将(某物)固定;确保,保证;(债务或贷款作抵押,作保;



热词

04

演员大S徐熙媛病逝

The actress Xu Xiyuan passes away


VCG111546149694.jpg

(图源:视觉中国)


According to reports, Barbie Hsu, an actress, singer, and host from Taiwan, has passed away at the age of 48 due to complications from influenza and pneumonia. She starred in numerous popular TV series such as Meteor Garden, Corner with Love, and Summer's Desire.

据报道,台湾女演员、歌手兼主持人徐熙媛因流感和肺炎并发症去世,享年48岁。她出演了多部热门电视剧,如《流星花园》、《转角遇到爱》和《泡沫之夏》。


In the early 21st century, the TV drama "Meteor Garden" opened a new dimension of Taiwan idol drama, and Barbie Hsu became popular for playing the role "Shancai".

21世纪初横空出世的电视剧《流星花园》开启了台湾偶像剧新次元,大S徐熙媛凭借“杉菜”一角走红。


In 2010, Barbie Hsu and mainland businessman Wang Xiaofei registered their marriage in Beijing. In 2021, the couple released a statement that they had decided to dissolve their marriage peacefully. In 2022, Barbie Hsu married Joo Jun-yeop.

2010年,大S和大陆商人汪小菲在北京登记结婚。2021年,二人发布声明称已决定和平解除婚姻关系。2022年,大S和具俊晔结婚。


(来源:中新网、中国日报双语新闻)


Vocabulary:


complication /ˌkɒmplɪˈkeɪʃ(ə)n/ n.使复杂化的难题(或困难);并发症

influenza /ˌɪnfluˈenzə/ n.流行性感冒

pneumonia /njuːˈməʊniə/ n.肺炎

star in 主演

register /ˈredʒɪstə(r)/ v.登记,注册

dissolve /dɪˈzɒlv/ v.解散,解除消失;(以化学手段)除去,分散(使)溶解


来源 | 英文源自主流媒体

撰稿 | 文琪、绢生

制作 | 文琪

审核 | 肖英 / 万顷

终审 | 清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号