译词 | say your piece是什么意思?不是让你说出你的部分

来源:沪江英语公众号 作者: 时间:2022/08/09


“say your piece”是什么意思?“说出你的那一部分”?有点儿相近。


来看看它的英文释义:

· to say exactly what you want to say

· to be able to express your opinion honestly


简单来说,say one's piece意为“直言不讳”,来看例句。


例句:

I really didn’t want to see her again but I knew it would never end until she had a chance to say her piece.

我真的不想再看见她了,但我知道直到她有机会说出所有她想说的话之前,一切都不会结束的。

I asked the manager to meet with me for 15 minutes so I could say my piece.

我让经理和我见一面,聊15分钟,我把我想说的话都说出来。


还有哪些可以表达类似含义的短语呢?


sound off


sound off在这里可不是“关掉声音”的意思!而是“发表意见,高谈阔论”。


例句:

But please don't sound off if you have no idea of what you are talking about.

但是如果你不能对你说的话负责的话,就拜托安静点。

He may still sound off from the backbenches.

不过也许他仍会在后座议员席上高谈阔论。


get on (one's) soapbox


“soapbox”的本意是“肥皂盒”,整个词组意为“To share one's opinions in an impassioned, impromptu manner, often to others' annoyance”,大意为“长篇大论”。


例句:

Whenever Janet gets on her soapbox like this, I just try to tune her out.

每次Janet开始长篇大论,我都想让她停下来。


not pull any punches


这个词组是指“毫无保留地说出所有想说的话,尽管可能会让别人不开心”。


例句:

Let me know what you think of the story when you're done, and, please, don't pull any punches.

等你看完了告诉我你对我的故事怎么看,请不要有所保留。


源 | 沪江英语公众号

制作|绢生

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2024 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702001424号