译词 | go nuts是什么意思?千万不要理解为“去吧,坚果”!
“nut”这个词,最常用的意思为“坚果”,有关“nut”的英语俚语,你知道哪些?今天就告诉大家几个常见的!
“去吧,坚果”?no!其实这是一个很常见的英语口语俚语,意为“发疯,失去理智”。
例句:
My father would go nuts if he saw bruises on me.
要是我父亲看见我身上的淤伤,他会大发雷霆的。
“crack”本义为“砸开,砸碎”,这个词组的意思是“一个很难砸开的坚果”?可以这么说,但一般采用的是其引申义——“棘手的问题”,当一个问题变得很复杂,难以解决,岂不正像一个很难砸开的坚果?
例句:
Sometimes, it is a hard nut to crack without an expert's help.
有时候,如果没有专家的帮助,这是一件很难解决的事情。
“在坚果壳里”?这个词组的意思是“简单地,概括来说”,十分生动形象了!
例句:
In a nutshell, the owners thought they knew best.
简而言之,业主们认为自己最了解情况。
看看Urban Dictionary对这个词组的解释:
Either walk your talk and prove your worth or toughness, or keep your pie hole shut and get the hell outta town.
大意为:要么去做,证明你的实力,要么就闭上嘴接受一切!
例句:
You need to nut up and ask your boss for a raise already!
你早就应该要求你的老板给你加薪了!
来源 | 沪江英语公众号
制作|绢生
审核|肖英 / 万顷
终审|清欢
