译词 | “断崖式降温”来了,“冷空气”英语怎么说?

来源:译世界 作者:Yee君 时间:2020/11/18


小伙伴们,最近出门的时候有没有感觉到一波一波的冷空气袭来,甚至有点瑟瑟发抖?


  Yee君打开手机一看,果然出现了“断崖式降温”的提示,据中国天气网消息,11月17日至19日,中东部大范围强雨雪来袭,超7成国土都将出现雨雪,同时还将伴随着气温的“断崖式”下跌,东北到江南多地累计降温将超10℃,偏暖格局将被彻底扭转。


  小伙伴们,要穿好秋裤,咬紧牙关、耗子尾汁了。



(图片来源:视觉中国)


  说到这里,知识点突如其来:你知道“冷空气”用英语该怎么表达吗?今天我们就来学习下关于“降温、太冷了、保暖神器”的各种英文相关表达↓


  “冷空气”英语怎么说?


  对于“冷空气”的翻译,可能很多人第一反应是“cold air”,Yee君告诉你,事情并没有那么简单。


  因为英语中的cold air跟气象可没有半毛钱关系,它通常是指“冷风、冷气”。具体点来说,指的是空调吹的冷气或者说是冬天冰冷的空气,所以它并非一种气象现象。


  但是“冷气团”可以用“cold air mass”来表示。


  气象名词“冷空气”的正确翻译是“cold front”,也有“寒潮、冷锋”的意思。与之对应的是warm front,表示暖锋、热流。


  front这个词,不仅有“前部、正面”的意思,它还有“前线、阵线”以及动词“面对,朝向,对抗”的词义,所以它还是专门的气象用语,指冷暖空气的交锋,表达这种对抗的状态。


  例句:


  Most parts of China will experience a rapid drop in temperatures along with snow and rain in the coming days as a strong cold front is on the way to hit.
  一股超级寒潮正席卷而来,未来几天,我国大部分地区将经历迅速降温和雨雪天气。


  除了“cold front”外,人们通常还用 cold snap、cold wave、cold spell 来表达寒潮。


  例句:


  Meteorological authorities in Jiangxi Province forecast a cold snap from Wednesday, adding rain and snow to the coldest week since 1992.
  江西省气象部门预计寒潮周三来袭,伴随着雨雪天气,这将是该省1992年以来最寒冷的一周。


  “降温”该如何表达?


  歪果仁说变天通常会直接描述天气现象,比如:


  The temperature is dropping.
  要降温了。


  It's getting colder.
  天要冷了。


  The wind is picking up.
  要刮风了。


  “太冷了”该如何表达?


  如果要表达自己很冷,只会一句"very cold"可不行,歪果仁表达“冷”的方式可谓五花八门,比如:freezing, chilly, frozen, shivering等。


  It's freezing / chilly out there.
  外面冻死了。


  The weather has chilled me to the bone!
  冻得钻骨头!


  The wind is bone-chilling。
  真是寒风刺骨啊。


  I'm frozen stiff.
  我简直冻僵了。


  I can’t stop shivering from the cold.
  我冷得发抖。


  My teeth are chattering!
  我冷得牙齿打颤!


  I’m freezing my ass off in the dead of winter!
  冷得要死!


  以上是口语中关于“很冷”的日常表达,平时我们在生活中可能也会描述某地的天气状况干冷、寒冷、阴冷等,可用如下表达:


  1. crisp


  pleasantly dry and cold 凉爽的;清新的;干燥寒冷让人舒畅的;清爽的;轻微干冷的


  The air was crisp and clear and the sky was blue.
  空气清新,天空碧蓝。


  2. brisk


  cold but pleasantly fresh 凉爽的;寒冷而清新的


  It’s a typically brisk winter's day on the south coast.
  这是南海岸典型的寒冷而清新的冬日。


  3. harsh


  extremely cold and unpleasant 酷寒


  a harsh winter/wind/climate 寒冷的冬天;凛冽的风;恶劣的气候


  Harsh weather in the west has left communities buried in snow.
  西部地区的酷寒使整个社区掩埋在雪里。


  4. bleak


  cold, dull, and unpleasant 阴冷的


  The weather can be quite bleak on the coast.
  沿海一带的天气可能会十分阴冷。


  5. biting


  extremely cold 刺骨的寒冷


  He leant forward to protect himself against the biting wind.
  他佝偻着身体以避寒风。


  6. frosty


  the temperature is below freezing 霜冻的寒冷


  He breathed in the frosty air.
  他吸进冰冷的空气。


  各种“保暖神器”英语怎么说?


  提到中国人的保暖神器,“秋裤”当之无愧地稳居第一。不过,“秋衣秋裤”的英文表达可不是“autumn clothes/ pants”,而是“long johns”,也叫long underwear或者thermal underwear。


  来看看其他“保暖神器”的表达↓


  中长羽绒服(羽绒大衣) down coat
  短款羽绒服  down jacket
  耳罩  earmuffs
  暖手筒  muff
  围巾  scarf
  分指手套  glove
  连指手套  mitten
  雪地靴  snow boots/ ugly boots
  保温杯  vacuum mug/ thermal mug
  暖身贴/暖宝宝  heating pad
  暖手宝  hand warmer

0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2020 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京网文[2017]5582-659号  京ICP证140152号
京公网安备 11010702001424号