上热搜的“红绿灯”,英文为什么不是“红和绿的灯”?

来源:华南翻译市场 作者: 时间:2022/08/25


前日,关于“红绿灯新国标”的话题引起热议,大量网友质疑其缺乏合理性。对此,公安部交通管理科学研究所22日回应,不存在2022年实施的“新国标”。目前,各地在用道路交通信号灯符合现行标准,不需要进行更换。


那么,“红绿灯”的英文怎么说呢?





红绿灯≠red and green light


因为红绿灯不只有红绿两种颜色,所以当然不能翻译为 red and green light。


正确的表达是 traffic lights  traffic signals,交通信号灯。




黄灯的英文是什么?


红灯是 red light,绿灯是 green light ,但黄灯有两种不同的说法:


1. amber light


英国人觉得黄灯的颜色很接近琥珀,因此他们也就把黄灯翻译为 amber light。


amber /ˈæmbə(r)/ 琥珀;琥珀色


2. yellow light


这是美国人的日常用法。




“闯红灯”英文怎么说?


英语中闯红灯的“闯”,不是用“break”这个动词,常用“run”,闯红灯就是“run the red light”。


另外,闯红灯还可以用“jump the red light”,jump表示忽略掉,直接过马路。


例句:

That car is running the red light.

那辆车闯红灯了。

Don't jump the red light.

不要闯红灯。




其它常见的交通英语


1. 超车 overtake


I accelerated to overtake the bus. 

我加速超了前面的公交车。


2. 斑马线/ 人行横道 zebra crossing


You need to give way to pedestrians when driving across a zebra crossing.

当你开车过斑马线时,需要给行人让路。


3. 交通堵塞 traffic jam/congestion


We were stuck in a traffic jam.

我们遇上了交通阻塞。


大家出行要注意安全哦~


来源|华南翻译市场

制作|绢生

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢


0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号