一周简报 | 全国首个古籍大语言模型发布、地理标志语言服务教育与实践基地联盟成立…

来源:译世界 作者: 时间:2023/12/18


图片



中国语言服务业一周简报

(2023年第45期,总第320期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2023年12月9日-12月15日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



业界动态

翻译出版

科技前沿

会议预告




Part 1

业界动态



图片    地理标志语言服务教育与实践基地联盟成立大会在京举行


近日,地理标志语言服务教育与实践基地联盟成立大会在京召开。由知识产权出版社有限责任公司(以下简称知识产权出版社)、北京语言大学国家语言服务出口基地共同发起成立地理标志语言服务教育与实践基地联盟(以下简称联盟)

联盟首届理事会由50余所高校及10余家企业单位组成。知识产权出版社、北京语言大学国家语言服务出口基地担任联盟联席理事长单位,安徽外国语学院、宁波大学等13家单位担任首届常务副理事长单位,其余联盟成员单位分别担任首届副理事长单位、常务理事单位和理事单位。知识产权出版社党委副书记、副总经理李程,中国外文局机关党委常务副书记、中国翻译协会常务理事闵艺出席大会并致辞。北京语言大学教授、国际语言服务研究院院长、国家语言服务出口基地首席专家王立非就职联盟联席理事长并发表讲话。


会上公布了联盟首届常务副理事长单位、副理事长单位、常务理事单位及理事单位名单,并由闵艺、李程、王立非为各单位颁发荣誉证书。与会嘉宾和联盟成员单位代表在发言中表示,联盟将积极响应国家号召,服务《知识产权强国建设纲要(2021-2035年)》等国家战略,充分落实《普通高等教育学科专业设置调整优化改革方案》等国家政策,用外语讲好中国地标故事,推动中国地标产品和品牌走出去;进一步推动外语学科建设转型升级;优化人才培养结构,打造一批运用新媒体和跨境电商等方式进行地理标志国际化传播与国际贸易的高端人才。


会上,由知识产权出版社和北京语言大学国际语言服务研究院联合发行的《中外语言服务》系列文集编写正式启动;知识产权出版社与安徽外国语学院共同建设产业学院的签约仪式顺利举行;由知识产权出版社主办、环球赛乐(北京)科技有限公司运营的“地标产品国际传播大赛”正式宣发。


联盟成员单位代表和来自知识产权、中外语言、电子商务、教育界的专家学者共计100余人参加了大会。有关专家表示,此次地理标志语言服务教育与实践基地联盟的成立,将成为一个新的里程碑,以联盟为平台,持续深化成员单位之间的合作交流,互学互鉴,为做好、做强我国知识产权国际化人才队伍建设工作,打造校企高效协同运作的有机生态体系贡献力量。(来源:中知智慧公众号)




图片       刘中树先生治学育人思想研究暨中国现当代文学教学与学科建设研讨会召开


12月10日,刘中树先生治学育人思想研究暨中国现当代文学教学与学科建设研讨会在吉林大学东荣会议中心召开。来自国内外的刘中树先生的弟子、学生、好友、同仁等70余人参会。


开幕式上,吉林大学校长、中国科学院院士张希致辞,对刘中树先生的治学之道、教育理念、学术成就做出充分肯定。中国现代文学研究会会长、北京师范大学文学院教授刘勇为刘中树教授颁发“中国现代文学学术贡献荣誉奖”。


吉林大学哲学社会科学资深教授张福贵、中国传媒大学人文学院院长张晶、日本佛教大学文学部中国学科长李冬木等与会者结合自身经历,回忆刘中树先生对学生的关怀、支持与培养,相互交流刘中树先生的治学育人思想,共同探讨中国现当代文学教学与学科建设的未来发展。


刘中树先生1935年生人,1958年东北人民大学(吉林大学前身)毕业,曾任吉林大学校长。在鲁迅研究、20世纪中国文学史、五四文学与中外文化关系研究、东北亚区域文化研究等领域多有创见。著有《鲁迅的文学观》《<呐喊><彷徨>艺术论》和《刘中树文学评论集》等。(来源:人民日报客户端吉林频道)



图片      2023医学翻译东北论坛暨“四新”建设背景下首届医学翻译学科建设高端论坛举办



12月2日,2023医学翻译东北论坛暨“四新”建设背景下首届医学翻译学科建设高端论坛在大连举办。本次论坛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译院指导,中国翻译协会医学翻译委员会和大连大学主办,大连大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社和雅信诚医学信息科技有限公司协办。论坛旨在汇聚国内外专家学者,搭建医学翻译学术交流平台,共谋“四新”建设背景下医学翻译学科的建设与发展。来自全国30余所高校的专家、学者和教师参加论坛,线上直播观看人数过万。

大连大学校长孟长功,中国外文局翻译院院长黄玉龙,大连外国语大学高级翻译学院院长李春姬,辽宁中医药大学外国语学院院长潘海鸥致辞。北京第二外国语学院高级翻译学院院长助理朱珊对会议主题进行解读。


论坛主旨发言环节,中国外文局翻译院副院长邢玉堂、广东外语外贸大学高级翻译学院教授穆雷,北二外高翻学院院长助理朱珊,《Journal of Palliative Care》总主编、曲阜师范大学外国语学院副教授武宜金,大连大学外国语学院院长王晓军分别围绕翻译人才培养和翻译实践,医学翻译人才的培养途径,GenAI技术的应用,安宁疗护缘起、发展历程与服务内容,国际医学语言服务与新型医学传播智库等主题进行发言。


本次论坛分别设置了圆桌论坛和平行分论坛。圆桌论坛上,来自医学翻译企业、语言服务本地化企业、医学翻译+机器翻译研发企业及高校的代表就医学翻译所涉及的领域、技术与流程,医学翻译人才供需缺口,医学翻译人才培养,课程体系设置和项目实习及产学研深度融合等方面的问题进行了深入探讨。三个平行论坛分别以医学语言服务人才的现状与培养研究、医学语言服务教育和科研中的创新应用研究及数智技术在医学语言服务领域的挑战与应用研究为主题。(来源:中国外文局翻译院公众号)




Part 2

翻译出版






图片     第六届“辽沈最美翻译官”大赛在大外举行



12月14日,第六届“辽沈最美翻译官”大赛在大连外国语大学举行。来自辽宁省、吉林省、黑龙江省、内蒙古自治区的外事系统及党政机关、企事业单位和高校的220余名选手,分别参加英、日、韩、俄语的交传翻译比赛,省内外29所高校的32名外国留学生参加“我眼中的辽宁”中文演讲比赛。


大赛由中共辽宁省委宣传部、辽宁省人民政府外事办公室、辽宁省教育厅共同主办,吉林省、黑龙江省、内蒙古自治区外事办公室、教育厅协办,大连外国语大学承办。大赛共评选出特等奖9名、一等奖14名、二等奖23名、三等奖29名、优秀奖65名以及最佳组织奖。


本次比赛线下参赛选手数量创下历届新高,首次实现东北三省一区的外事系统、党政机关、企事业单位以及高校的翻译人才面对面切磋交流翻译技能。


据悉,“辽沈最美翻译官”大赛已经走过六个年头,参赛范围不断扩大,参赛主题愈加丰富,大赛影响力不断增强。该项赛事已成为推进共建“一带一路”高质量发展,助力打造东北亚开放合作枢纽地培养翻译人才的重要平台。(来源:辽宁日报)



Part 3

科技前沿






图片       Meta 开启 Ray-Ban 智能眼镜多模态 AI 功能测试,可识别物体、翻译语言



12 月 13 日,Meta 公司宣布,将开始向部分用户推送其 Meta Ray-Ban 智能眼镜的多模态 AI 功能。这项功能可以让 AI 助手通过眼镜的摄像头和麦克风,了解佩戴者所看到和听到的东西,并提供相关信息和帮助。


Meta CEO 马克·扎克伯格在 Instagram 上展示了这项功能,他让眼镜推荐能与他拿着的一件衬衫相配的裤子。眼镜不仅准确描述了衬衫,还提供了几款搭配建议。除此之外,扎克伯格还展示了眼镜 AI 助手翻译文本和生成图片描述的能力。


据悉,扎克伯格在今年 9 月接受 The Verge 采访时透露了这项功能,他表示人们可以“整天询问 Meta AI 助手各种问题”,暗示它可以回答佩戴者关于所看到的东西或所在位置的问题。


Meta 首席技术官安德鲁 博斯沃思也在一段视频中展示了这个 AI 助手,例如,它可以准确识别并描述墙上的加州形状雕塑。他还解释了其他功能,包括让助手帮助为拍摄的照片添加描述,或进行翻译和摘要,这些功能在微软和谷歌等公司其他产品中也比较常见。(来源:IT之家)





图片    全国首个古籍大语言模型发布:智能作诗、精确翻译、自动标点…



据南京农业大学网站消息,12月2日,该校信息管理科学系王东波教授研究团队在北京发布“荀子”古籍大语言模型。“荀子”古籍大语言模型是在国家社科基金重大项目“中国古代典籍跨语言知识库构建及应用研究”的支持下,联合中华书局古联公司推出的专门进行古籍处理与研究的智能工具。该模型包含《四库全书》在内的绝大多数传世古籍文献,拥有超过20亿字的大型语料库。


“荀子”古籍大语言模型以古籍智能化研究为目的,为古籍智能处理而设计,在推动我国古籍研究与保护工作创新发展、提高中华传统文化传承的效率与质量、实现大语言模型与古籍处理的深度融合上提供重要支撑。该模型作为开源公益研究成果已在GitHub、ModelScope等网站发布,用户可免费下载部署使用。


据介绍,王东波教授研究团队在南京农业大学高算力基础设施支持下,持续10年深耕古籍文献数字化研究,同时依托中华书局提供的应用场景,在古籍开源大语言模型上实现AI人工智能垂直细分领域的全国首创。


该开源模型包括两个部分:基座模型XunziALLM与对话模型XunziChat。其模型亮点包括:


  • 智能标引,能够对古籍中的内容进行高质量主题标引,帮助研究人员快速了解文章主题;

  • 信息抽取,能够自动从古籍中抽取关键信息,如人物、事件、地点等,大大节省了信息整理时间;

  • 诗歌生成,能够根据给定的主题或关键词,自动生成符合语法规则和韵律要求的古诗,为诗词爱好者提供创作灵感;

  • 高质量翻译,对于难以理解的古籍文献,能够进行精准的现代文翻译,帮助研究人员更好地理解原文含义;

  • 阅读理解,能够对给出的古文文本进行分析解释,实现对古籍文本的自动阅读;

  • 词法分析,可以完成古籍文本的自动分词和词性标注,有效提升研究效率;

  • 自动标点,可以快速完成古籍文本的断句和标点,提升使用者对古籍文本的阅读体验。


此外,同时发布的基座模型,用户也可以根据自己的需求,使用本地的训练语料微调“荀子”基座模型,使其在古籍下游处理任务上取得更优越的处理性能。(来源:观察者网)



Part 4

会议预告





图片    2024医学翻译华东论坛暨新技术背景下传统医学翻译与国际传播研讨会将于1月6日举行



为探讨如何在生成式人工智能等新技术背景下更好地进行传统医学翻译和国际传播,中国翻译协会医学翻译委员会和上海中医药大学联合学界业界有关单位,将于2024年1月6日在上海举办2024医学翻译华东论坛,主题为“新技术背景下传统医学翻译与国际传播”。

会议议题包括:

1.新技术背景下传统医学翻译与国际传播的现状与发展趋势

2.生成式人工智能在传统医学翻译中的创新应用

3.传统医学翻译和国际传播的跨学科合作

4.互联网和社交媒体对传统医学国际传播的影响

5.传统医学翻译与国际传播的人才培养

6.传统医学国际标准化研究


联系人:

苏老师(上海中医药大学外语教学中心)

电话:021-51322226,18621831916

刘老师(上海一者信息科技有限公司)

电话:18217027635

(来源:中国外文局翻译院公众号)





图片    语言服务40人论坛2023年年会暨第六届京津冀翻译教育联盟论坛将于2024年1月13日-14日举行



由语言服务40人论坛、京津冀翻译教育联盟联合主办,北京语言大学国际语言服务研究院、北京语言大学高级翻译学院、语服信息技术研究院承办语言服务40人论坛2023年年会暨第六届京津冀翻译教育联盟论坛将于2024年1月13日-14日在北京万方苑国际酒店举行,围绕“人工智能时代的翻译教育与中国式现代化”举办年度论坛,邀请语言服务行业主管部门领导、语言服务投资机构、语言产业界以及学术专家相聚北京,共同研讨语言服务与翻译教育的高质量发展,发布《2023中国语言服务产业报告》《2023中国语言服务推荐企业名录》。


论坛主题为:人工智能时代的翻译教育与中国式现代化,主要议题包括:

1.      大语言模型技术对语言服务产业发展的影响

2.      中国语言产业发展

3.      智能语言服务技术创新

4.      中外语言服务人才培养

5.      跨境语言服务业扩大开放

6.      语言服务政产学研协同创新

7.      语言智能与翻译教育发展

8.      翻译教育课程思政与教材创新建设

9.      翻译资格证书与翻译人才职业化培养

10.     MTI教育办学特色及师资队伍建设

11.     MTI教育专业特色建设

12.     MTI翻译人才实习实践与论文写作

13.     翻译博士专业学位(DTI)点建设

14.     翻译技术发展与翻译教育产教研一体化建设

15.     中国式现代化与翻译人才培养模式及路径建设


直播链接:https://v.ttv.cn/watch/langs2024

联系人:马金语老师  手机:13131410251;邮箱:e@lsc40.com (来源:语言服务40人论坛公众号)

出品|译世界编辑部

制作|沁歆

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢


0
分类:翻译业内动态 标签:  | 收藏

关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 网站地图 | 诚聘英才 | 免责声明 | 用户协议 | 隐私政策 | 权利人保护机制 | 违规信息举报和处置办法
中译语通科技股份有限公司 版权所有
Copyright © 2012-2025 www.yeeworld.com All rights reserved. 京ICP备13002826号-3
京ICP证140152号

京公网安备 11010702002708号